Paroles et traduction Aitor feat. Norykko - Los Dos
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Como
un
ciclón,
Словно
ураган,
Llega
sin
avisar,
Появляется
без
предупреждения,
Y
se
siente
como
una
caricia
al
pasar,
И
ощущается
как
ласка
при
прохождении,
Trastoca
todas
tus
células.
Перестраивает
все
твои
клетки.
Cambia
el
color
de
tus
amaneceres,
Меняет
цвет
твоих
рассветов,
Te
dota
de
superpoderes,
Одаривает
тебя
сверхспособностями,
Ya
no
soy
yo...
Я
больше
не
я...
Somos
los
dos.
Мы
вдвоем.
Creo
que
escribirte
esta
canción
es
lo
menos
que
te
puedo
ofrecer.
Думаю,
написать
тебе
эту
песню
- это
меньшее,
что
я
могу
сделать.
Es
que,
mi
amor,
me
haces
sentir
como
nunca
pensé.
Это
потому,
что
ты,
моя
любимая,
заставляешь
меня
чувствовать
себя
так,
как
я
никогда
не
думал.
Apareciste
de
la
nada,
y
no
sé
cómo
lo
hiciste,
Ты
появилась
из
ниоткуда,
и
я
не
знаю,
как
тебе
это
удалось,
Pero
me
pusiste
el
mundo
entero
del
revés(¡Ay!).
Но
ты
перевернула
весь
мой
мир
с
ног
на
голову
(Ох!).
Puedo
jurar
que
por
ti
haría
lo
que
nunca
hice,
Могу
поклясться,
что
ради
тебя
я
сделаю
то,
чего
никогда
не
делал,
Y
sin
dudar
lo
golpearia
a
aquel
que
te
amenace.
И
не
задумываясь
ударил
бы
того,
кто
тебе
угрожает.
Yo
quiero
verte
dormir,
tranquila,
Я
хочу
видеть,
как
ты
спокойно
спишь,
Hacerte
feliz,
la
vida,
Сделать
тебя
счастливой,
жизнь
моя,
No
hay
cicatriz
que
impida
que
esto
se
realice.
Нет
таких
шрамов,
которые
помешали
бы
этому
осуществиться.
Los
humanos
siempre
decimos
"nunca",
Люди
всегда
говорят
"никогда",
Pero
de
repente
llega
el
momento
y
no
nos
pregunta,
Но
внезапно
наступает
момент,
и
он
не
спрашивает
нас,
Por
nuestro
pasado,
quiere
darnos
algo,
О
нашем
прошлом,
хочет
дать
нам
что-то,
Y
por
su
culpa,
nuestras
dudas
se
quedan
a
un
lado.
И
по
его
вине
наши
сомнения
отходят
на
второй
план.
Ahora
somos
esclavos
de,
este
amor,
Теперь
мы
рабы
этой
любви,
Y
no
hay
nada
que
lo
impida.
И
ничего
не
может
ей
помешать.
Estamos
para
las
malas
y
las
buenas.
Мы
вместе
и
в
горе,
и
в
радости.
Es
pasión,
Она
и
страсть,
También
es
un
plan
de
vida
y
lo
mejor
es
que
tus
alas
ahora
vuelan.
Также
план
жизни,
и
самое
замечательное
в
том,
что
твои
крылья
теперь
летают.
Como
un
ciclón,
llega
sin
avisar,
Словно
ураган,
прибывает
без
предупреждения,
Y
se
siente
como
una
caricia
al
pasar,
И
ощущается
как
ласка
при
прохождении,
Trastoca
todas
tus
células.
Перестраивает
все
твои
клетки.
Cambia
el
color
de
tus
amaneceres,
Меняет
цвет
твоих
рассветов,
Te
dota
de
superpoderes,
Одаривает
тебя
сверхспособностями,
Ya
no
soy
yo...
Я
больше
не
я...
Somos
los
dos.
Мы
вдвоем.
Yo
quiero
cambiar
tu
temor
por
sueños
más
dulces.
Я
хочу
заменить
твой
страх
на
более
сладкие
мечты.
Quisiera
aliviar
tu
dolor,
sé
que
a
veces
sufres,
Мне
бы
хотелось
облегчить
твою
боль,
я
знаю,
что
ты
иногда
страдаешь,
Y
puedo
jurar
que
por
curarte
haría
lo
que
fuese,
И
могу
поклясться,
что
ради
твоего
исцеления
я
сделаю
все,
что
угодно,
Voy
a
estar
ahí,
pase
lo
que
pase.
Я
буду
рядом,
что
бы
ни
случилось.
Bajemos
las
luces,
Давай
пригасим
свет,
Quiero
sentir
tu
cuerpo
de
mujer.
Хочу
ощутить
твое
женское
тело.
Quiero
desbaratar
contigo
esta
cama
de
hotel,
Хочу
разнести
с
тобой
эту
гостиничную
кровать,
Y
así
beber
de
tu
elixir
hasta
casi
morir,
И
так
пить
твой
эликсир
до
полусмерти,
Te
tengo
a
ti,
y
el
mundo
puede
arder.
У
меня
есть
ты,
и
пусть
мир
горит.
No
me
importa
porque
estás
aquí,
Мне
все
равно,
потому
что
ты
здесь,
Tú
me
aportas
lo
que
no
está
escri(¡To!),
Ты
приносишь
мне
то,
что
не
написано(О!),
Me
transportas
a
un
lugar
boni(¡To!),
Ты
переносишь
меня
в
прекрасное
место(О!),
Y
cuando
yo
me
siento
triste
o
decaído,
И
когда
я
чувствую
себя
грустным
или
обессиленным,
Cuando
fallo
y
me
descuido,
eres
todo
lo
que
necesi(¡To!).
Когда
я
терплю
неудачу
и
опускаю
руки,
ты
- все,
что
мне
нужно(О!).
Una
persona
íntegra
y
sincera,
Человек
честный
и
искренний,
Eso
me
encanta,
me
enamoras
y
me
das
entera,
Мне
это
очень
нравится,
ты
влюбляешь
меня
в
себя
и
отдаешь
мне
всю,
Tu
confianza.
Твое
доверие.
Esta
vida
es
efímera,
pero
me
das
felicidad,
Эта
жизнь
мимолетна,
но
ты
даришь
мне
счастье,
Somos
como
alienígenas
de
fuera,
Мы
как
инопланетяне
из
другой,
De
esta
galaxia.
Галактики.
La
primera,
persona
en
la
que
pienso
en
las
mañanas.
Первая,
о
ком
я
думаю
утром.
Mi
enfermera
cuando
estoy
en
horas
bajas,
Моя
медсестра,
когда
у
меня
нет
сил,
Tú
me
sanas
lo
que
fuera.
Ты
исцеляешь
меня
от
всего.
Haría
lo
que
fuera
por
ti,
Я
бы
сделал
ради
тебя
все,
Protegería
tu
vida
con
la
mía
y
no
es
un
decir.
Защитил
бы
твою
жизнь
своей
и
это
не
пустые
слова.
Quiero
que
sepas
que
te
quiero,
Я
хочу,
чтобы
ты
знала,
что
люблю
тебя,
Que
admiro
tu
lealtad,
"la
familia
es
lo
primero".
Что
восхищаюсь
твоей
преданностью,
"семья
- прежде
всего".
Soy
sincero
de
verdad
cuando
digo
que
contigo
quiero
estar,
Я
говорю
искренне,
когда
говорю,
что
хочу
быть
с
тобой,
No
hay
miedo
que
pueda
acabar
con
ello.
Нет
страха,
который
мог
бы
это
разрушить.
Como
un
ciclón,
llega
sin
avisar,
Словно
ураган,
прибывает
без
предупреждения,
Y
se
siente
como
una
caricia
al
pasar.
И
ощущается
как
ласка
при
прохождении.
Trastoca
todas
tus
células.
Перестраивает
все
твои
клетки.
Cambia
el
color
de
tus
amaneceres,
Меняет
цвет
твоих
рассветов,
Te
dota
de
superpoderes,
Одаривает
тебя
сверхспособностями,
Ya
no
soy
yo...
Я
больше
не
я...
Somos
los
dos.
Мы
вдвоем.
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos
(Uoh)
Мы
вдвоем
(Ух)
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos,(Ooh)
Мы
вдвоем
(Ух)
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos.
Мы
вдвоем.
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos.
Мы
вдвоем.
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos.(Aah)
Мы
вдвоем
(Ах)
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos.(Ouh)
Мы
вдвоем
(Ух)
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos.
Мы
вдвоем.
Ya
no
soy
yo,
Я
больше
не
я,
Somos
los
dos.
Мы
вдвоем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor, Norykko, Santaflow
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.