Paroles et traduction Aitor feat. Dyem - Quieres Creer
Quieres Creer
You Want to Believe
Escupo
blasfemia
I
spit
blasphemy,
Yo
creo
en
la
ciencia
pues
tu
religión
es
solo
es
una
I
believe
in
science
because
your
religion
is
just
an
Un
libro
anticuado,
retrógrado
y
malo
An
antiquated,
retrograde
and
evil
book.
Tu
Dios
va
y
te
premia
Your
God
goes
and
rewards
you,
Da
igual
si
apuñalo,
si
violo
y
señalo
It
doesn't
matter
if
I
stab,
rape
and
point.
Pues
con
inocencia
Well,
with
innocence,
Me
arrepiento
y
listo
I
repent
and
that's
it.
Tengo
el
perdón
de
Cristo
I
have
the
forgiveness
of
Christ.
Dicen
que
hay
que
respetarlo
todo
pero
insisto
They
say
that
everything
must
be
respected
but
I
insist,
¿Has
visto,
el
contenido
de
mi
disco?
Have
you
seen
the
content
of
my
album?
Yo
no
quiero
caerte
bien
con
la
sonrisa
falsa
I
don't
want
to
be
liked
with
a
fake
smile,
La
hipocresía
de
tu
misa
cansa
The
hypocrisy
of
your
mass
is
tiring.
Pero,
¿Cómo
quieres
que
tolere
una
creencia
But
how
do
you
want
me
to
tolerate
a
belief
Que
degrada
a
la
mujer
y
la
trata
como
mierda?
That
degrades
women
and
treats
them
like
shit?
¿Cómo
quieres
que
te
diga
How
do
you
want
me
to
tell
you
Que
el
misterio
de
la
vida
That
the
mystery
of
life
No
se
ha
escrito
todavía?
Has
not
been
written
yet?
¿Te
has
parado
a
analizar
que
en
cada
lugar
Have
you
stopped
to
analyze
that
in
each
place
Creen
en
un
Dios
diferente?
Do
they
believe
in
a
different
God?
¿Y
cómo
vas
a
asegurar
And
how
are
you
going
to
ensure
Que
el
tuyo
es
el
de
verdad?
That
yours
is
the
real
one?
¿Cómo
quieres
si
quiera
que
lo
contemple?
How
do
you
want
me
to
contemplate
it
if
I
want?
Lo
peor
es
que
la
gente
invente
The
worst
thing
is
that
people
invent
Súper
poderes
para
sacar
el
dinero
de
inocentes
Superpowers
to
get
money
out
of
innocents.
Dime,
quién
eres
para
abusar
Tell
me,
who
are
you
to
abuse
Sin
reparo
de
las
mentes
Without
regard
for
minds?
Te
arrancaría
los
dientes
I
would
tear
your
teeth
out,
Solo,
pa
ver
si
lo
adivinas
y
me
ves
venir
Just
to
see
if
you
guess
it
and
see
me
coming.
Tú
crees
que
esta
gente
así
va
a
ser
feliz
You
think
these
people
are
going
to
be
happy
like
that?
Mucha
labia
si
le
pego
a
un
curandero
A
lot
of
talk
if
I
hit
a
healer,
Tendrá
gracia
It'll
be
funny.
¿Podrá
parar
la
hemorragia
con
su
magia?
Can
he
stop
the
bleeding
with
his
magic?
Hay
que
tener
debilidad
mental
para
no
darse
cuenta
You
have
to
have
a
weak
mind
not
to
realize
Estos
hijos
de
la
gran
puta
buscan
cheques
y
nada
más
These
sons
of
bitches
are
just
looking
for
checks
and
nothing
else.
Gatos
negros,
mal
de
ojo
Black
cats,
evil
eye,
Cuéntame
cuanto
se
te
antoje
Tell
me
whatever
you
want,
Pero
cuando
tomes
muchas
malas
decisiones
But
when
you
make
a
lot
of
bad
decisions,
Luego
no
culpes
a
las
supersticiones
Don't
blame
it
on
superstitions.
Pido
un
poco
de
sentido
común
I
ask
for
a
little
common
sense.
No
vivo
esperando
ningún
paraíso
I
don't
live
waiting
for
any
paradise.
La
vida
ya
es
preciosa
aquí,
pero
tu
quieres
creer
Life
is
already
precious
here,
but
you
want
to
believe.
Tú
quieres
creer,
sin
ninguna
lógica
You
want
to
believe,
without
any
logic.
Quieres
creer,
tú
quieres
creer
You
want
to
believe,
you
want
to
believe.
Sin
base
científica
Without
scientific
basis.
Quieres
creer,
tú
quieres
creer
You
want
to
believe,
you
want
to
believe.
Sin
ninguna
lógica
Without
any
logic.
Quieres
creer,
tú
quieres
creer
You
want
to
believe,
you
want
to
believe.
Tu
argumento
absurdo
basado
en
una
superstición
Your
absurd
argument
based
on
superstition,
No
me
lo
creo
I
don't
believe
it.
Tu
poder
oculto,
por
el
que
te
llevas
comisión
Your
hidden
power,
for
which
you
get
a
commission,
No
me
lo
creo
I
don't
believe
it.
Tu
religión
o
culto
Your
religion
or
cult,
Hablándome
de
la
salvación
Talking
to
me
about
salvation,
No
me
lo
creo
I
don't
believe
it.
Y
es
que
todo
el
mundo
tiene
acceso
a
la
información
And
everyone
has
access
to
information.
No
me
lo
creo
hermano
I
don't
believe
it,
bro.
Y
mientras
haya
gente
que
sí
And
as
long
as
there
are
people
who
do,
Vamos
para
atrás
como
cangrejos
de
la
mano
We
go
backwards
like
crabs
hand
in
hand.
Somos
la
especie
dominante,
por
algo
será
We
are
the
dominant
species
for
a
reason.
Tenemos
cabeza,
utilicémosla
para
pensar
We
have
a
head,
let's
use
it
to
think.
Nos
mueve
el
miedo
porque
por
desgracia
We
are
moved
by
fear
because
unfortunately
Esto
se
acaba,
y
no
queremos
creer
This
is
over,
and
we
don't
want
to
believe
Que
después
no
quede
nada
That
there's
nothing
left
afterwards.
Por
eso
nos
aferramos
a
cuentos
de
hadas
That's
why
we
cling
to
fairy
tales.
Pero
la
lógica
deja
esas
teorías
aplastadas
But
logic
leaves
those
theories
crushed.
Padre
nuestro
que
estás
en
el
cielo
Our
Father
who
art
in
heaven,
Escucha
esta
oración
Hear
this
prayer.
Sea
santificado
todo
el
que
murió
en
tu
nombre
May
all
who
died
in
your
name
be
sanctified.
Deja
de
tocarte
los
cojonazos,
haznos
el
favor
Stop
messing
around,
do
us
a
favor.
Vete
a
confesar
al
cura
para
que
después
de
la
sesión
Go
confess
to
the
priest
so
that
after
the
session
Acabe
con
la
polla
dura
He
ends
up
with
a
hard-on.
Luego
irá
directo
a
su
cuartillo
a
masturbarse
Then
he
will
go
straight
to
his
room
to
masturbate
Pensando
en
la
historia
que
hace
un
rato
le
contaste
Thinking
about
the
story
you
just
told
him.
Menudo
desastre,
menudo
contraste
What
a
mess,
what
a
contrast.
Cuando
un
chaval
llega
a
casa
escupiendo
sangre
When
a
kid
comes
home
spitting
blood
Porque
el
encargado
de
dar
la
palabra
de
Dios
Because
the
person
in
charge
of
giving
the
word
of
God
Demuestra
que
solo
es
un
puto
cerdo
enfermo
y
abusón
Shows
that
he's
just
a
sick,
abusive
pig.
Y
luego
está
el
que
solo
quiere
llamar
la
atención
And
then
there's
the
one
who
just
wants
to
get
attention.
Se
inventa
leyendas
urbanas
con
esa
intención
He
makes
up
urban
legends
with
that
intention.
Pues
yo
vi
un
ovni
cuando
era
pequeño
y
desapareció
Well,
I
saw
a
UFO
when
I
was
little
and
it
disappeared.
Mi
tía
abuela
es
bruja
y
una
vez
su
gato
habló
My
great-aunt
is
a
witch
and
once
her
cat
spoke.
Pregúntame
mi
signo
del
zodiaco
Ask
me
my
zodiac
sign
Antes
de
conocerme
para
ver
si
congeniamos
Before
you
meet
me
to
see
if
we
get
along.
Y
que
sean
las
estrellas
las
que
manejen
tu
vida
And
let
the
stars
be
the
ones
to
manage
your
life,
Que
tus
pasos
los
dice
una
pitonisa
Let
your
steps
be
dictated
by
a
fortune
teller.
Será
mejor
dejar
la
magia
para
Harry
Potter
It
will
be
better
to
leave
the
magic
for
Harry
Potter
Pues
el
mundo
no
va
así
Because
the
world
doesn't
work
like
that.
Y
lo
digo
de
corazón
yo
lo
siento
por
ti
And
I
say
it
from
the
heart,
I'm
sorry
for
you
Si
necesitas
creer
en
estas
mierdas
para
subsistir
If
you
need
to
believe
in
this
crap
to
survive.
Quieres
creer,
tú
quieres
creer
You
want
to
believe,
you
want
to
believe.
Sin
ninguna
lógica
Without
any
logic.
Quieres
creer,
tú
quieres
creer
You
want
to
believe,
you
want
to
believe.
Sin
base
científica
Without
scientific
basis.
Quieres
creer,
tú
quieres
creer
You
want
to
believe,
you
want
to
believe.
Sin
ninguna
lógica
Without
any
logic.
Quieres
creer,
tú
quieres
creer
You
want
to
believe,
you
want
to
believe.
Tu
argumento
absurdo
basado
en
una
superstición
Your
absurd
argument
based
on
superstition,
No
me
lo
creo
I
don't
believe
it.
Tu
poder
oculto,
por
el
que
te
llevas
comisión
Your
hidden
power,
for
which
you
get
a
commission,
No
me
lo
creo
I
don't
believe
it.
Tu
religión
o
culto
Your
religion
or
cult,
Hablándome
de
la
salvación
Talking
to
me
about
salvation,
No
me
lo
creo
I
don't
believe
it.
Y
es
que
todo
el
mundo
tiene
acceso
a
la
información
And
everyone
has
access
to
information.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aitor, Dyem, Remember Beats
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.