Paroles et traduction Aiza - L'univers est à moi
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
L'univers est à moi
The Universe Is Mine
Ma
tête
tourne,
tourne
tout
le
temps,
bouge
et
suit
le
mouvement
fou
My
head
is
spinning,
spinning
all
the
time,
moving
and
following
the
crazy
movement
De
mes
pas
sur
le
rythme
Of
my
steps
to
the
rhythm
L′ivresse
coule
et
s'empare
de
moi,
et
remet
au
combat
tous
The
intoxication
flows
and
takes
hold
of
me,
and
sends
back
into
battle
all
Ces
démons
qui
m′habitent
These
demons
that
inhabit
me
À
quoi
ça
sert
de
pleurer
le
passé
What's
the
use
of
crying
over
the
past
Le
tempo
me
libère
des
pressions
démesurées
The
tempo
frees
me
from
the
excessive
pressures
Je
veux
vivre,
moi
I
want
to
live,
me
Fiche-moi
la
paix
toi
Leave
me
alone,
you
Je
suis
née
pour
être
libre,
baby
I
was
born
to
be
free,
baby
J'ai
besoin
de
rêver,
I
need
to
dream,
J'ai
besoin
de
crier
I
need
to
scream
On
me
dit
d′abandonner
They
tell
me
to
give
up
Il
ne
faut
pas
You
must
not
Ce
soir,
l′univers
est
à
moi
Tonight,
the
universe
is
mine
La
fête,
oui
on
la
fait
souvent
The
party,
yes,
we
often
have
it
Hantés
par
les
tourments,
tous
nos
amours
qui
tonnent
et
résonnent
Haunted
by
the
torments,
all
our
loves
that
thunder
and
resonate
Mais
ça
ne
vaut
pas
la
peine
de
nourrir
des
rengaines
But
it's
not
worth
it
to
feed
into
the
refrains
Jour
et
nuit,
pourquoi,
pour
qui
Day
and
night,
why,
for
whom
Pourquoi,
pour
qui
Why,
for
whom
À
quoi
ça
sert
de
pleurer
le
passé
What's
the
use
of
crying
over
the
past
Le
tempo
me
libère
des
pressions
démesurés
The
tempo
frees
me
from
the
excessive
pressures
Je
veux
vivre,
moi
I
want
to
live,
me
Fiche-moi
la
paix
toi
Leave
me
alone,
you
Je
suis
née
pour
être
libre,
baby
I
was
born
to
be
free,
baby
J'ai
besoin
de
rêver,
I
need
to
dream,
J′ai
besoin
de
crier
I
need
to
scream
On
me
dit
d'abandonner
They
tell
me
to
give
up
Il
ne
faut
pas
(moi
je
te
dis
qu′il
ne
faut
pas)
You
must
not
(I'm
telling
you
that
you
must
not)
Ce
soir,
l'univers
est
à
moi
Tonight,
the
universe
is
mine
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): François-simon Déziel, Jonathan Drouin, Julien Harbec, Louis-pierre B. Phaneuf, Thomas Hebert
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.