Aiza - L'univers est à moi - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Aiza - L'univers est à moi




L'univers est à moi
The Universe Is Mine
Ma tête tourne, tourne tout le temps, bouge et suit le mouvement fou
My head is spinning, spinning all the time, moving and following the crazy movement
De mes pas sur le rythme
Of my steps to the rhythm
L′ivresse coule et s'empare de moi, et remet au combat tous
The intoxication flows and takes hold of me, and sends back into battle all
Ces démons qui m′habitent
These demons that inhabit me
À quoi ça sert de pleurer le passé
What's the use of crying over the past
Le tempo me libère des pressions démesurées
The tempo frees me from the excessive pressures
Je veux vivre, moi
I want to live, me
Fiche-moi la paix toi
Leave me alone, you
Je suis née pour être libre, baby
I was born to be free, baby
J'ai besoin de rêver,
I need to dream,
J'ai besoin de crier
I need to scream
On me dit d′abandonner
They tell me to give up
Il ne faut pas
You must not
Ce soir, l′univers est à moi
Tonight, the universe is mine
La fête, oui on la fait souvent
The party, yes, we often have it
Hantés par les tourments, tous nos amours qui tonnent et résonnent
Haunted by the torments, all our loves that thunder and resonate
Mais ça ne vaut pas la peine de nourrir des rengaines
But it's not worth it to feed into the refrains
Jour et nuit, pourquoi, pour qui
Day and night, why, for whom
Pourquoi, pour qui
Why, for whom
À quoi ça sert de pleurer le passé
What's the use of crying over the past
Le tempo me libère des pressions démesurés
The tempo frees me from the excessive pressures
Je veux vivre, moi
I want to live, me
Fiche-moi la paix toi
Leave me alone, you
Je suis née pour être libre, baby
I was born to be free, baby
J'ai besoin de rêver,
I need to dream,
J′ai besoin de crier
I need to scream
On me dit d'abandonner
They tell me to give up
Il ne faut pas (moi je te dis qu′il ne faut pas)
You must not (I'm telling you that you must not)
Ce soir, l'univers est à moi
Tonight, the universe is mine





Writer(s): François-simon Déziel, Jonathan Drouin, Julien Harbec, Louis-pierre B. Phaneuf, Thomas Hebert


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.