Paroles et traduction Aizen - 112
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tu
regardes
mes
story
quand
j′en
met
You
watch
my
stories
when
I
post
them,
Mes
histoires
et
les
notes
qui
s'emmêlent
My
stories
and
the
notes
that
intertwine.
J′aimerais
bien
que
tu
me
regardes
en
vrai
I
wish
you
would
look
at
me
in
real
life,
Près
du
lac
il
faudrait
que
je
t'emmène
Take
you
by
the
lake,
that
would
be
divine.
C'est
vrai
j′ai
peur
que
t′aimes
pas
mes
rêves
It's
true,
I'm
afraid
you
might
not
like
my
dreams,
Aussi
j'ai
peur
de
toucher
tes
lèvres
Also
afraid
to
touch
your
lips
so
sweet.
Et
j′ai
peut
être
pas
de
raison
de
penser
qu'un
jour
tu
chantonnera
mes
airs
bref
And
maybe
I
have
no
reason
to
think
you'd
hum
my
tunes
one
day,
to
be
discreet,
Dans
mes
schémas
je
me
sens
coincé
In
my
plans,
I
feel
stuck
and
incomplete.
Dans
cette
histoire
je
me
sens
grave
seul
In
this
story,
I
feel
so
terribly
alone,
Des
fois
j′ai
juste
envie
de
l'appeler
puis
Sometimes
I
just
want
to
call
her,
and
then,
Je
me
rappel
que
quand
je
la
vois
je
fuis
I
remember
that
when
I
see
her,
I
just
moan.
Au
final
de
ton
côté
y′a
personne
In
the
end,
there's
no
one
by
your
side,
Ça
va
jusqu'à
changer
tous
mes
plans
It
even
makes
me
change
all
my
plans.
Je
réfléchis
plus
à
percer
I
don't
think
about
breaking
through
anymore,
Je
vais
en
arrière
pour
prendre
de
l'élan
I'm
taking
a
step
back
to
gain
some
ground.
J′suis
impatient
et
je
sais
pas
de
quoi
I'm
impatient,
and
I
don't
know
why,
Dans
la
même
école
on
se
parle
pas
In
the
same
school,
we
don't
even
speak.
Ça
fait
trop
de
sons
que
je
parle
de
toi
It's
been
too
many
songs
where
I
talk
about
you,
Ton
portrait
en
une
dizaine
de
toiles
Your
portrait
painted
on
a
dozen
canvases,
it's
true.
Y′a
une
dizaine
de
fois
ou
j'étais
à
deux
doigts
There
were
a
dozen
times
when
I
was
so
close,
Ou
j′étais
à
deux
pas
de
pouvoir
saisir
ton
bras
Just
two
steps
away
from
grabbing
your
arm,
Pour
te
dire
de
vive
voix
s'il
te
plait
ne
t′en
va
pas
j'ai
écrit
que
le
début
sur
le
haut
de
ma
page
To
tell
you
out
loud,
please
don't
leave,
I've
only
written
the
beginning
on
the
top
of
my
page,
I'm
lost
in
the
swarm.
J′suis
sombre
et
perdu
à
l'intérieur
I'm
dark
and
lost
inside,
Et
je
leur
demande
pas
de
me
comprendre
And
I
don't
ask
them
to
understand,
Ils
demanderont
peut
être
si
j'suis
sérieux
They
might
ask
if
I'm
serious,
and
demand,
Et
pour
te
dire
vrai
même
moi
j′en
sais
rien
And
to
be
honest,
even
I
don't
know
where
I
stand.
Je
pourrais
tuer
pour
avoir
des
réponses
et
j′ai
sué
en
attendant
le
décompte
I
could
kill
for
answers,
and
I
sweated
waiting
for
the
countdown,
Je
vois
des
idées
que
j'avais
qui
s′effondrent
I
see
ideas
I
had
crumble
and
fall
down,
Et
qui
laissent
l'ancien
moi
sous
les
décombres
And
they
leave
the
old
me
under
the
rubble,
unsound.
J′en
peux
plus
de
faire
parti
du
décor
I
can't
stand
being
part
of
the
background
anymore,
Je
sais
pas
comment
te
dire
un
mot
I
don't
know
how
to
say
a
word,
J'ai
peur
que
tu
penses
que
je
veuille
tes
formes
I'm
afraid
you'll
think
I
only
want
your
curves,
your
core,
Tout
ça
parce
que
l′homme
glorifie
les
corps
All
because
man
glorifies
bodies,
that's
the
lore.
J'aurai
tendance
à
dire
que
j'suis
différent
I
would
tend
to
say
that
I'm
different,
Mais
j′suis
tout
seul
je
sais
pas
si
ça
compte
vraiment
But
I'm
all
alone,
I
don't
know
if
it
really
counts,
if
it's
significant.
Et
je
vais
rien
régler
juste
en
vociférant
And
I
won't
solve
anything
just
by
ranting,
On
peut
dire
la
vérité
qu′en
se
libérant
We
can
only
speak
the
truth
by
liberating,
by
chanting.
Je
me
demande
si
t'es
fidèle
au
portrait
que
j′ai
peint
I
wonder
if
you're
true
to
the
portrait
I
painted,
J'ajoute
quelque
décibels
au
moment
du
refrain
I
add
a
few
decibels
when
the
chorus
hits,
it's
fated.
Je
me
demande
si
t′es
si
belle
quand
plus
rien
ne
te
retient
I
wonder
if
you're
so
beautiful
when
nothing
holds
you
back,
Comme
la
neige
en
hiver
éphémère
comme
ce
lien
Like
the
snow
in
winter,
ephemeral
like
this
track.
Me
faire
du
mal
j'y
arrive
seul
Hurting
myself,
I
can
do
that
alone,
J′ai
compris
que
la
beauté
fait
souffrir
I
understood
that
beauty
brings
pain,
it
has
sown.
Y'aura
pas
d'exception
pour
ma
p′tite
gueule
There
will
be
no
exception
for
my
little
face,
it's
known,
Heureusement
que
ton
regard
me
fait
sourire
Luckily
your
gaze
makes
me
smile,
it
has
shown.
Je
veux
plus
du
soleil
pourvu
qu′il
pleuve
I
don't
want
the
sun
anymore,
let
it
rain,
J'écoute
l′enfant
en
moi
pourvu
qu'il
pleure
I
listen
to
the
child
in
me,
let
him
complain.
Je
me
sens
seul
sur
ma
voix
un
doubler
I
feel
alone
on
my
voice,
a
double,
a
strain,
Et
un
filtre
pour
cacher
la
douleur
And
a
filter
to
hide
the
pain,
to
explain.
Est-ce
que
j′suis
sur
de
vouloir
les
réponses
Am
I
sure
I
want
the
answers?
Est-ce
que
pour
pas
y
penser
je
me
défonce
Do
I
get
high
to
forget?
Plus
vraiment
Not
really.
Trop
de
choses
à
vivre
Too
many
things
to
experience,
Je
veux
pas
y
échapper
I
don't
want
to
escape.
Trop
de
choses
à
risques
Too
many
things
at
risk,
Les
conséquences
après
The
consequences
will
wait.
Je
vois
ton
image
dans
un
plan
séquence
abstrait
I
see
your
image
in
an
abstract
sequence
shot,
Je
pourrai
t'en
parler
si
un
jour
on
s′attrape
bref
I
could
talk
to
you
about
it
if
one
day
we
get
caught,
if
we're
hot.
Je
me
demande
si
t'es
fidèle
au
portrait
que
j'ai
peint
I
wonder
if
you're
true
to
the
portrait
I
painted,
J′ajoute
quelque
décibels
au
moment
du
refrain
I
add
a
few
decibels
when
the
chorus
hits,
it's
fated.
Je
me
demande
si
t′es
si
belle
quand
plus
rien
ne
te
retient
I
wonder
if
you're
so
beautiful
when
nothing
holds
you
back,
Comme
la
neige
en
hiver
éphémère
comme
ce
lien
Like
the
snow
in
winter,
ephemeral
like
this
track.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Simon Delfolie
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.