Ajouter une traduction
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I
did
not
want
to
write
a
poem
full
of
corpses
Ich
wollte
kein
Gedicht
voller
Leichen
schreiben
So
I
wrote
a
sacred
pink
blue
sky
Also
schrieb
ich
einen
heiligen
rosa-blauen
Himmel
Jewelled
on
the
horizon
Juwelenbesetzt
am
Horizont
Laughter
as
the
loudest
star
sleeps
Gelächter,
während
der
lauteste
Stern
schläft
Humour
hugs
every
ache
whole
Humor
umarmt
jeden
Schmerz
ganz
How
heavy
heads
lay
after
a
long
day
in
the
humid
heat
Wie
schwere
Köpfe
nach
einem
langen
Tag
in
der
feuchten
Hitze
liegen
Caribbean
moon
size
and
joyous
dreams
Karibische
Mondgröße
und
freudige
Träume
I
did
not
wish
to
speak
of
what
should
not
be
spoken
Ich
wollte
nicht
über
das
sprechen,
was
nicht
ausgesprochen
werden
sollte
So
silence
breathed
into
all
the
words
Also
atmete
Stille
in
alle
Worte
I
come
from
a
language
that
does
not
write
itself
Ich
komme
aus
einer
Sprache,
die
sich
nicht
selbst
schreibt
Our
ancestors
speak
hurricane
Unsere
Vorfahren
sprechen
Hurrikan
A
thunder
tongue
shivering
tides
and
a
petty
revenge
Eine
Donnerzunge,
die
Gezeiten
und
eine
kleinliche
Rache
erzittern
lässt
The
Mid-Atlantic
is
a
vexed
auntie
Der
Mittelatlantik
ist
eine
verärgerte
Tante
Rattling
rivers
and
roofs
ready
for
reckoning
Rasselnde
Flüsse
und
Dächer,
bereit
für
die
Abrechnung
Knocking
at
the
chest
of
men
Klopft
an
die
Brust
der
Männer
On
the
other
side
Auf
der
anderen
Seite
On
the
other
side
of
now
there
is
a
door
where
we
return
Auf
der
anderen
Seite
von
Jetzt
gibt
es
eine
Tür,
wo
wir
zurückkehren
Every
island
is
a
hip
swaying
between
here
and
there
Jede
Insel
ist
eine
Hüfte,
die
zwischen
hier
und
dort
schwingt
A
float
in
the
dance
to
belong
Ein
Schweben
im
Tanz,
um
dazuzugehören
Rocking
in
the
arms
of
the
edge
Schaukelnd
in
den
Armen
des
Rands
Where
the
sea
is
an
emerald
flag
Wo
das
Meer
eine
smaragdgrüne
Flagge
ist
And
palm
trees
praise
the
air
Und
Palmen
die
Luft
preisen
Every
shore
is
an
altar
of
remembrance
embraced
on
purpose
Jedes
Ufer
ist
ein
Altar
der
Erinnerung,
mit
Absicht
umarmt
Pinckney
of
the
sun
ray
Pinckney
des
Sonnenstrahls
Where
prayer
trembles
the
light
Wo
das
Gebet
das
Licht
erzittern
lässt
Or
how
a
storm
retreats
Oder
wie
ein
Sturm
sich
zurückzieht
We
marvel
and
move
eternal
unfawned
and
unlost
Wir
staunen
und
bewegen
uns
ewig,
ungeschmeichelt
und
unverloren
Hips
hollering,
elbows
flapping
like
fanning
flames
Hüften
brüllen,
Ellbogen
schlagen
wie
fächelnde
Flammen
Bare
feet
chant
in
the
sand
or
in
a
concrete
jungle
Nackte
Füße
singen
im
Sand
oder
in
einem
Betondschungel
Love
taps
quake
the
nape
of
the
earths
neck
Liebestipps
erschüttern
den
Nacken
der
Erde
Where
daughters
of
the
diaspora
dream
Wo
Töchter
der
Diaspora
träumen
And
inherit
journeys
of
flesh
Und
Reisen
des
Fleisches
erben
Where
a
smile
is
also
a
scar
Wo
ein
Lächeln
auch
eine
Narbe
ist
Or
how
my
grandfather
came
to
see
about
us
Oder
wie
mein
Großvater
kam,
um
nach
uns
zu
sehen
Years
after
he
died
Jahre
nachdem
er
starb
Wearing
my
uncle's
face
Das
Gesicht
meines
Onkels
tragend
Dimpled
and
shining
eyes
like
two
wet
black
beans
Grübchen
und
leuchtende
Augen
wie
zwei
nasse
schwarze
Bohnen
Baptised
by
a
spirit
Getauft
von
einem
Geist
Rum
slapped
on
his
breath
Rum
auf
seinen
Atem
geklatscht
Charming
man
and
all
he
was
Charmanter
Mann
und
alles,
was
er
war
Checking
on
his
grand
babies
Nach
seinen
Enkelkindern
schauend
Fear
not
death
Fürchte
nicht
den
Tod,
mein
Lieber
Fear
not
death
Fürchte
nicht
den
Tod
We
visit
kinfolk
there
Wir
besuchen
dort
Verwandte
Lingering
in
the
blood
where
the
ocean
hums
Verweilen
im
Blut,
wo
der
Ozean
summt
Tribe
of
the
great
abyss
Stamm
des
großen
Abgrunds
A
not
knowing
from
where
or
what
we
come
Ein
Nichtwissen,
woher
oder
was
wir
kommen
And
still
to
arrive
before
they
could
conquer
us
Und
dennoch
ankommen,
bevor
sie
uns
erobern
konnten
We
came
by
shipwreck
Wir
kamen
durch
Schiffbruch
By
wind
and
wave
Durch
Wind
und
Welle
Pushed
into
the
water
splashing
and
shaking
Ins
Wasser
gestoßen,
planschend
und
zitternd
The
wound
teaches
us
to
remember
where
tomorrow
glows
listen
Die
Wunde
lehrt
uns,
uns
zu
erinnern,
wo
das
Morgen
leuchtet,
hör
zu,
mein
Schatz
Listen
to
the
animal
clawing
within
Hör
auf
das
Tier,
das
in
dir
krallt
A
rooster
calls
directions
between
this
world
Ein
Hahn
ruft
Richtungen
zwischen
dieser
Welt
And
the
next
there
are
roads
that
cannot
be
mapped
Und
der
nächsten,
es
gibt
Straßen,
die
nicht
kartiert
werden
können
And
there
are
streets
that
do
not
have
names
we
ran
Und
es
gibt
Straßen,
die
keine
Namen
haben,
wir
rannten
We
ran
away
into
the
ochre
tinted
mountains
seeking
maroon
hills
Wir
rannten
weg
in
die
ockerfarbenen
Berge,
suchten
kastanienbraune
Hügel
I
was
born
borderless
Ich
wurde
grenzenlos
geboren
Mounting
a
dollar
van
like
an
Orisha
Bestieg
einen
Dollar-Van
wie
eine
Orisha
Scribbling
visions
on
a
train
or
in
an
airport
travelling
Kritzelte
Visionen
in
einen
Zug
oder
in
einen
Flughafen,
reisend
Ritual
voice
and
time
Rituelle
Stimme
und
Zeit
I
was
born
of
distance
Ich
wurde
aus
der
Ferne
geboren
In
between
now
Zwischen
Jetzt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Aja Monet Bacquie, Christian Scott, Elena Ruth Ayodele Pinderhughes, Lucques Curtis, Marcus Owen Gilmore, Samora Abayomi Pinderhughes, Weedie Morris Braimah
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.