Aja Monet - for sonia - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Aja Monet - for sonia




for sonia
для Сони
As if we did not lose another
Как будто мы не потеряли ещё одного,
As if life were never so convenient
Как будто жизнь никогда не была такой удобной,
And guns so easy to reach
А оружие таким доступным.
Our country's so trigger happy these days
Наша страна в эти дни слишком падка на курок,
Or sad
Или печальна,
Depending on who's dying today
В зависимости от того, кто умирает сегодня,
Depending on the touch
В зависимости от прикосновения.
The moon raises my rivers yesterday
Луна вчера подняла мои реки,
I leaked all around the house
Я протекала по всему дому,
A bad cough
Сильный кашель
And a cloud looking over my shoulder as i wrote and though i cry
И облако, смотрящее мне через плечо, пока я писала, и хотя я плачу,
I am celebrating a woman i love
Я прославляю женщину, которую люблю,
Who loved me before i knew myself to be
Которая любила меня ещё до того, как я познала себя,
What blooms in the blood, what scratches the voice trembles words
Что цветёт в крови, что царапает голос, дрожащие слова.
Every day is a new mourning
Каждый день - это новый траур,
Another fight we live to dance between tears beating on our faces
Ещё одна битва, в которой мы живём, чтобы танцевать под дождём слёз на наших лицах.
I am tired of strength
Я устала от силы,
I am tired of strength
Я устала от силы.
When i first showed up to the community organizing meeting
Когда я впервые пришла на собрание общественных организаторов,
I uttered the word 'poetry'
Я произнесла слово "поэзия",
And their faces sunk with confusion
И их лица исказились в замешательстве.
Who's got time for poems, when the worlds on fire
Кому есть дело до стихов, когда мир в огне,
And your brother's body on your front door
А тело твоего брата лежит на пороге,
And your sister's been missing for weeks and your dad got laid off
А твоя сестра пропала без вести несколько недель назад, а твоего отца уволили,
And your mother gone mad with mothering and your uncle locked up
А твоя мать сходит с ума от материнства, а твой дядя за решёткой,
And your aunt need a fix i mean, i mean
А твоей тёте нужна доза, я имею в виду, я имею в виду,
Life can get you down and out
Жизнь может сбить тебя с ног.
But when the organizers was weary
Но когда организаторы уставали,
And all the marching wore them down
И все эти марши изматывали их,
And all the meetings ended in arguments
И все собрания заканчивались спорами,
And all the foundations bought out the snakes
И все фонды скупали подхалимов,
And all the trauma piled up on their desks
И все травмы копились на их столах,
And all the campaigns ended with politicians
И все кампании заканчивались политиками,
I offered, i offered
Я предлагала, я предлагала
Poems in their palms like petunias revolutionary
Стихи в их ладонях, как петунии революционные
And blushing shades of plum
И нежно-сливовых оттенков.
I fed them Sonia
Я кормила их Соней,
And
И
Jane
Джейн,
And
И
June
Джун,
And
И
Pat Parker
Пэт Паркер,
And
И
Carolyn Rodgers
Кэролин Роджерс.
How every poem still pierces true
Как каждый стих всё ещё пронзает правдой,
Like yesterdays battlefield is tomorrows front yard
Как будто вчерашнее поле битвы - это завтрашний двор.
Still
Всё ещё,
Still, all my hero's is fighting depression
Всё ещё все мои герои борются с депрессией,
Some live to see what they fought to prevent
Некоторые живут, чтобы увидеть то, за предотвращение чего они боролись,
And we ought to keep our hopes high
И мы должны сохранять надежду,
But all this comfort and security got our institutions
Но весь этот комфорт и безопасность привели к тому, что наши институты
Kidnapped in broad daylight treaty torn
Похитили средь бела дня, договор разорван,
And tricked
И обмануты,
Bamboozled by the beaming brilliance of greed
Одурачены сияющим блеском жадности.
Got our babies programmed for numbness
Наши дети запрограммированы на бесчувственность,
Content is
Довольны этим.
And what is an enemy if we do not know who our friends are
И что такое враг, если мы не знаем, кто наши друзья?
And who is a comrade these days when the poems are good
И кто такой товарищ в наши дни, когда стихи хороши,
Depending on who reposts them
В зависимости от того, кто их репостит,
Depending on who's fetching for awards
В зависимости от того, кто охотится за наградами.
And who will feed our activists, our organizers freedom
И кто накормит наших активистов, борцов за свободу,
If not the poets?
Если не поэты?
We are losing our front line warriors to suicide
Мы теряем наших передовых бойцов из-за самоубийств,
And is not choosing to fight a sort of sacrifice
И разве отказ от борьбы - это не своего рода жертва?
A kind of offering
своего рода подношение.
All our children have become alters to the liberation front
Все наши дети стали алтарями фронта освобождения.
The other day, the other day
На днях, на днях
We lost Amber Evans
Мы потеряли Эмбер Эванс.
Baby girl found in the Scioto River
Малышку нашли в реке Скиото.
She was 28
Ей было 28.
And before that it was Erica Garner
А до этого была Эрика Гарнер,
Heart full of storm and lightening
Сердце, полное шторма и молний.
She was 27
Ей было 27.
And before that it was Marshawn McCarrel
А до этого был Маршон МакКэррел
On the steps of the Ohio statehouse
На ступенях Капитолия штата Огайо,
Haunted by the hunting
Преследуемый охотой.
He was 23
Ему было 23.
Bassem Masri, Bassem Masri
Бассем Масри, Бассем Масри,
Our Palestinian brother from another mother
Наш палестинский брат по разуму.
What about
А как же
What about Ferguson
А как же Фергюсон,
And Edward Crawford
И Эдвард Кроуфорд,
And Darren Seales
И Даррен Силс,
And how dreams still smell of teargas and milk
И как мечты всё ещё пахнут слезоточивым газом и молоком?
We cry
Мы плачем,
We cry trumpets and turntables in the corners of our hopes
Мы плачем трубами и вертушками в уголках наших надежд,
We rhythm and blues
Мы - ритм-энд-блюз.
And though i cry
И хотя я плачу,
And though i cry
И хотя я плачу,
And though i cry
И хотя я плачу,
I am celebrating
Я прославляю
A woman i love
Женщину, которую люблю.
She who turned the pen in her hand to a grenade
Ту, что превратила перо в своей руке в гранату,
Haiku homegirl folklore florist
Хокку, девчонка из народа, флорист,
Flung
бросающая
Stories into our minds
Истории в наши умы,
Planted orchids
Сажающая орхидеи,
And daffodils
И нарциссы,
Sunflowers
Подсолнухи.
She who, she who shivered the sky
Ту, что, ту, что заставила небо дрожать,
Rain showers and sunsets born of her blessing
Ливни и закаты, рождённые её благословением,
The flesh of her words
Плоть её слов.
Kindred sister who wrote for daughters
Сестра по духу, писавшая для дочерей
Of a movement
Движения,
Who say, do and act
Которые говорят, делают и действуют.
The call
Зов,
Response
Ответ,
Resist
Сопротивление,
Riot of our rebellious laughter
Бунт нашего мятежного смеха,
As we readied our reasons for writing
Пока мы готовили свои доводы для письма,
We armed ourselves with her poems
Мы вооружились её стихами,
A strategy for organizing the heart
Стратегией организации сердца,
Prophetic prayers
Пророческими молитвами,
A smile made of spirituals and birth pains
Улыбкой, сотканной из спиричуэлс и родовых мук.
These days
В эти дни,
These days, it hurts to write
В эти дни больно писать,
Every sentence is a false promise
Каждое предложение - ложное обещание.
Is we, or is we not
Пытаемся мы или нет
Trying to get free
Освободиться?
And when the poems do what they do
И когда стихи делают то, что должны делать,
They get it done
Они добиваются своего.
Sister Sanchez
Сестра Санчес,
Eternal fellow fire spitter
Вечный собрат-огнедышащий,
Bad
Крутой,
I mean bad
Я имею в виду крутой,
I mean bad to the bone
Я имею в виду крутой до мозга костей.
I never met a poet who loved us like you do
Я никогда не встречала поэта, который любил бы нас так, как ты,
All of us
Всех нас.
And when my anger knocks the wind out of my weeping
И когда мой гнев выбивает дух из моих рыданий,
I sit on the hills of your humming words
Я сижу на холмах твоих гудящих слов
And feast of all the ways,
И наслаждаюсь всеми способами,
We got to get to where we're going in the quiet mirror of a poem
которыми мы должны добраться туда, куда мы идём, в тихом зеркале стихотворения.
How to be human
Как быть человеком,
How to shake loose arms outstretched
Как освободиться, раскинув руки,
Summoning us, uncool and truth telling care
Призывая нас, некрутую и правдивую заботу,
How to heal in the cathedral of hands
Как исцелиться в соборе рук.
This is a poem for you
Это стихотворение для тебя
And for us
И для нас,
For all the poems that sistered us in this ancestral war
Для всех стихов, что сроднили нас в этой войне предков,
All the lines
Всех строк,
Somersaulting sister
Сальто, сестра,
Sister Sanchez
Сестра Санчес,
You are
Ты -
Our North Star
Наша Полярная звезда
In our darkest nights
В наши самые тёмные ночи.





Writer(s): Aja Monet Bacquie, Christian Scott, Elena Ruth Ayodele Pinderhughes, Lucques Curtis, Marcus Owen Gilmore, Samora Abayomi Pinderhughes, Weedie Morris Braimah


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.