Ajay-Atul feat. Kunal Ganjawala, Sudesh Bhosle, Swapnil Bandodkar, Padmanabh Gaikwad & Priyanka Barve - Mard Maratha - traduction des paroles en allemand




Mard Maratha
Tapferer Maratha
हे, बोले धरती जयकारा, गगन है सारा गूँजा रे
He, die Erde ruft den Siegesruf, der ganze Himmel hallt wider
जग में लहराया न्यारा ध्वज है हमारा ऊँचा रे
In der Welt weht unsere einzigartige Flagge hoch
हम वो योद्धा, वो निडर, हम जो भी दिशा में जाएँ
Wir sind jene Krieger, jene Furchtlosen, wohin wir auch gehen
सारे पथ चरण छुएँ और पर्वत सीस नवाए
Alle Pfade berühren unsere Füße und Berge neigen ihr Haupt
रास्ते से हट जाएँ, नदियाँ हो कि हवाएँ
Aus dem Weg gehen Flüsse und Winde
हम हैं जियाले, जीतने को हम रण में उतरते हैं
Wir sind die Mutigen, wir ziehen in die Schlacht, um zu siegen
हम सूरज हैं, अंत हमी रातों का करते हैं
Wir sind die Sonne, wir beenden die Nächte
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"
जो रक्त है तन में बहता (वो हमसे है ये कहता)
Das Blut, das im Körper fließt, sagt uns dies
सनमान के बदले जान भी दें तो नहीं है घाटा रे
Für Ehre auch das Leben zu geben, ist kein Verlust
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"
वीरता हमने बोई और ये फल पाया
Tapferkeit haben wir gesät und diese Frucht geerntet
दूर तक अब है फैली अपनी ही छाया
Weit verbreitet ist nun unser eigener Schatten
हो, जीवन जो रणभूमि में करता है तांडव
Oh, das Leben, das auf dem Schlachtfeld wild tanzt
आज उसी ने है विजय का नगाड़ा बजाया
Heute hat eben dieses die Siegestrommel geschlagen
अपनी है जो गाथा, अब है समय सुनाता
Unsere eigene Geschichte erzählt nun die Zeit
सब को है ये बताता, कैसे सुख हमने बाँटा रे
Sie erzählt allen, wie wir das Glück geteilt haben
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"
सच के सिपाही, अलबेले राही, क्या जानते हो तुम?
Soldaten der Wahrheit, unbekümmerte Wanderer, wisst ihr denn?
जब तुम नहीं थे, हम कब यहीं थे, हम भी थे जैसे ग़ुम
Als ihr nicht da wart, wann waren wir hier? Auch wir waren wie verloren.
तुम ध्यान में थे, तुम प्राण में थे जैसे जनम-जनम
Ihr wart in Gedanken, ihr wart im Lebensatem wie über Geburten hinweg.
जब तीर तुम पे बरसे तो जैसे घायल हुए थे हम
Als Pfeile auf euch regneten, war es, als wären wir verwundet worden.
ओ, देखो तो मुझसे कह के, मैं जान दे दूँ तुम पे
Oh, schaut, sagt es mir nur, ich gäbe mein Leben für euch hin.
क्या तुम नहीं ये जानते?
Wisst ihr das denn nicht?
दुविधा के आगे जब नारी जागे, हिम्मत से काम ले
Wenn angesichts des Dilemmas die Frau erwacht, handelt sie mutig.
चूड़ी उतारे, कंगन उतारे, तलवार थाम ले
Sie legt Armreifen ab, legt Spangen ab, ergreift das Schwert.
मैंने ली आज शपथ है, वीरों का पथ है मेरा रे
Ich habe heute einen Eid geschworen, der Pfad der Helden ist mein Pfad
लक्ष्य अपना जो बना लूँ, वहीं पे डालूँ डेरा रे
Wo ich mein Ziel setze, dort schlage ich mein Lager auf
हम वो योद्धा, वो निडर, हम जो भी दिशा में जाएँ
Wir sind jene Krieger, jene Furchtlosen, wohin wir auch gehen
सारे पथ चरण छुएँ और पर्वत सीस नवाए
Alle Pfade berühren unsere Füße und Berge neigen ihr Haupt
रास्ते से हट जाएँ, नदियाँ हो कि हवाएँ
Aus dem Weg gehen Flüsse und Winde
हम हैं जियाले, जीतने को हम रण में उतरते हैं
Wir sind die Mutigen, wir ziehen in die Schlacht, um zu siegen
हम सूरज हैं, अंत हमी रातों का करते हैं
Wir sind die Sonne, wir beenden die Nächte
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"
जो रक्त है तन में बहता, वो हमसे है ये कहता
Das Blut, das im Körper fließt, sagt uns dies
सनमान के बदले जान भी दें तो नहीं है घाटा रे
Für Ehre auch das Leben zu geben, ist kein Verlust
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"
युग-युग की ज़ंजीरों को हमने ही काटा रे
Die Ketten von Zeitaltern haben wir zerschnitten
बोल उठा ये जग सारा, "जय मर्द मराठा रे"
Die ganze Welt rief aus: "Heil dem tapferen Maratha!"





Writer(s): Ajay Atul, Javed Akhtar

Ajay-Atul feat. Kunal Ganjawala, Sudesh Bhosle, Swapnil Bandodkar, Padmanabh Gaikwad & Priyanka Barve - Panipat
Album
Panipat
date de sortie
28-11-2019



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.