Paroles et traduction Ajay-Atul feat. Sonu Nigam - Abhi Mujh Mein Kahin (From "Agneepath")
Abhi Mujh Mein Kahin (From "Agneepath")
Abhi Mujh Mein Kahin (From "Agneepath")
Abhi
mujh
mein
kahin
Right
now
within
me
Baaqi
thodi
si
hai
zindagi
A
little
bit
of
life
remains
Jagi
dhadkan
nayi
A
new
heartbeat
awakens
Jaana
zinda
hoon
main
toh
abhi
I
now
know
that
I'm
alive
Kuch
aisi
lagan
iss
lamhe
mein
hai
There
is
such
passion
in
this
moment,
Ye
lamha
kahaan
tha
mera
Where
was
this
moment
for
me?
Ab
hai
saamne
Now
it's
in
front
of
me
Issey
chhoo
loon
zaraa
Let
me
touch
it
for
a
moment
Mar
jaaoon
ya
jee
loon
zaraa
Let
me
die
or
live
for
a
moment
Khushiyaan
choom
loon
Let
me
kiss
happiness,
Yaa
ro
loo'n:'(zaraa
Or
cry
for
a
while
Mar
jaaoon
ya
jee
loon
zaraa
Let
me
die
or
live
for
a
moment
Ho
o.
abhi
mujh
mein
kahin
Oh,
right
now
within
me
Baaqi
thodi
si
hai
zindagi
A
little
bit
of
life
remains
Ho.
dhoop
mein
jalte
huey
tann
ko,
chhaya
perh
ki
mill
gayee
Like
a
body
burning
in
the
sun
has
found
shade,
Roothe
bachche
ki
hansi
jaise,
phuslaane
se
phir
khill
gayee
Like
the
laughter
of
a
sulking
child
who
has
been
coaxed
back
to
happiness,
Kuchh
aisa
hi
abb
mehsoos
dil
ko
ho
rahaa
hai
That's
how
my
heart
feels
right
now.
Barso'n
ke
puraane
zakhm
pe
marham
laga
saa
hai
It's
like
a
balm
has
been
applied
to
an
old
wound
that's
been
hurting
for
years.
Kuch
aisa
rahem,
iss
lamhe
mein
hai
There
is
such
mercy
in
this
moment.
Ye
lamha
kahaan
tha
mera
Where
was
this
moment
for
me?
Ab
hai
saamne
Now
it's
in
front
of
me
Issey
chhoo
loon
zara
Let
me
touch
it
for
a
moment
Mar
jaaoon
ya
jee
loon
zara
Let
me
die
or
live
for
a
moment
Khushiyaan
choom
loon
Let
me
kiss
happiness,
Yaa
ro
loo'n
zaraa
Or
cry
for
a
while
Mar
jaaoo'n
yaa
jee
loon
zaraa
Let
me
die
or
live
for
a
moment
Dor
se
tooti
patang
jaisi,
thi
ye
zindagani
meri
My
life
was
like
a
kite
that
had
broken
its
string
Aaj
ho
kal
ho
mera
naa
ho
Yesterday
or
tomorrow,
it
didn't
matter
if
I
was
here,
Har
din
thi
kahani
meri
Every
day
was
a
story
of
uncertainty.
Ik
bandhan
naya
peechhe
se
abb
mujhko
bulaaye
Now
a
new
bond
calls
me
from
behind
Aane
waley
kal
ki
kyun
fikar
mujhko
sata
jaaye
Why
should
I
worry
about
tomorrow?
Ik
aisi
chubhan
iss
lamhe
me
hai
There
is
such
a
pang
in
this
moment
Ye
lamha
kahaan
tha
mera
aa
Where
was
this
moment
for
me?
Ab
hai
saamne
Now
it's
in
front
of
me
Issey
chhoo
loon
zara
Let
me
touch
it
for
a
moment
Mar
jaaoo'n
ya
jee
loon
zara
Let
me
die
or
live
for
a
moment
Khushiyaan
choom
loon
Let
me
kiss
happiness,
Yaa
ro
loo'n
zaraa
Or
cry
for
a
while
Mar
jaaoo'n
ya
jee
loon
zara
Let
me
die
or
live
for
a
moment
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): GOGAVALE ATUL, BHATTACHARYA AMITABH, GOGAVALE AJAY
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.