Paroles et traduction Ajay Gogavale feat. Yogita Godbole - Vaat Disu De
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Vaat Disu De
Let the Path Be Revealed
वाट
दिसू
देगा
देवा
Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God
वाट
दिसू
दे
Let
the
path
be
revealed
वाट
दिसू
देगा
देवा
Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God
गाठ
सुटू
दे
Let
the
knot
be
untied
वाट
दिसू
देगा
देवा
Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God
वाट
दिसू
दे
Let
the
path
be
revealed
वाट
दिसू
देगा
देवा
Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God
गाठ
सुटू
दे
Let
the
knot
be
untied
(संग
सोबतीची
साथ)
(In
the
company
of
friends)
(मग
दिवाभीत
रात)
(The
night
becomes
illuminated)
(आज
पहाटंच्या
पावलाला)
(Today,
at
the
footsteps
of
dawn)
(श्वास
फुटू
दे)
(Let
my
breath
emerge)
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(वाट
दिसू
दे)
(Let
the
path
be
revealed)
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(गाठ
सुटू
दे)
(Let
the
knot
be
untied)
हिरव्या
दाण्याचं
दान
दिलं
त्यानं
He
has
sown
the
seeds
of
green
वसाडाचं
रान
झालं
जी
And
the
wilderness
of
Vasaad
has
come
alive
आरं
मातीच्या
पोटात
आस्मानच
बळ
Oh,
the
earth's
womb
holds
the
power
of
the
sky
माऊलीची
लाज
राख
जी
Protect
the
honor
of
the
mother
या
मिणमिणत्या
दिव्याला
तू
साकड
घाल
Oh
beloved,
pray
to
this
flickering
light
या
तळमळत्या
जीवाला
दे
जाणीव
होऊन
Let
this
yearning
soul
find
its
purpose
हे
धगधगत्या
निखाऱ्याला
मायेची
ओल
Quench
the
thirst
of
this
blazing
flame
with
your
love
या
रखरखत्या
भुईला
दे
घामाचं
मोल
Water
this
parched
earth
with
the
sweat
of
your
labor
केली
निंदनी
पेरणी
I
have
sown
the
seeds
of
dreams
उधळून
जिंदगानी
Scattering
my
life
कुणब्याचं
सारं
रान
Let
the
entire
wilderness
of
the
farmer
आबादान
हसू
दे
Bloom
with
laughter
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(वाट
दिसू
दे)
(Let
the
path
be
revealed)
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(गाठ
सुटू
दे)
(Let
the
knot
be
untied)
भल्याची
पुण्याई
हुभी
तुझ्या
माग
The
blessings
of
goodness
follow
you
जरा
निगतीनं
वाग
जी
Walk
with
a
little
mindfulness
आरं
ढळून
इमान
लागू
नये
डाग
Oh,
let
not
your
conscience
be
stained
दिल्या
सबुदाला
जाग
जी
Awake
the
wise
within
you
या
सळसळत्या
वादळाला
आलं
उधाण
This
howling
storm
has
found
its
strength
या
लखलखत्या
आभाळाचं
चांदण
न्यारं
The
shimmering
sky's
moonlight
is
unique
या
रगरगत्या
उन्हानं
चेतवलं
भान
This
scorching
sun
has
awakened
my
senses
हे
कोसळत्या
पावसाची
अनादी
काळ
Oh,
the
eternal
rhythm
of
the
falling
rain
(मन
शुद्ध
निर्मळ,
सत्वाचा
परिमळ)
(Mind
pure
and
serene,
essence
of
purity)
(या
अरुपाचं
रूप
आरशात
दिसू
दे)
(Let
this
formless
form
be
reflected
in
the
mirror)
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(वाट
दिसू
दे)
(Let
the
path
be
revealed)
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(गाठ
सुटू
दे)
(Let
the
knot
be
untied)
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(वाट
दिसू
दे)
(Let
the
path
be
revealed)
(वाट
दिसू
देगा
देवा)
(Let
the
path
be
revealed,
oh
my
God)
(गाठ
सुटू
दे)
(Let
the
knot
be
untied)
संग
सोबतीची
साथ
In
the
company
of
friends
मग
दिवाभीत
रात
The
night
becomes
illuminated
आज
पहाटंच्या
पावलाला
Today,
at
the
footsteps
of
dawn
श्वास
फुटू
दे
Let
my
breath
emerge
वाट
दिसू
दे
Let
the
path
be
revealed
देवा,
वाट
दिसू
दे
Oh
my
God,
let
the
path
be
revealed
वाट
दिसू
दे
Let
the
path
be
revealed
देवा,
वाट
दिसू
दे
Oh
my
God,
let
the
path
be
revealed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atul Gogavale, Ajay Gogavale, Rooh Rooh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.