Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Tuzya Priticha Vinchu Chawla
Der Skorpion deiner Liebe hat mich gestochen
जीव
झाला
येडापीसा
रात-रात
जागलो
Mein
Herz
ist
verrückt
geworden,
Nacht
für
Nacht
blieb
ich
wach,
पुरं
दिसभर
तूझ्या
फिरतो
मागंमागनं
Den
ganzen
Tag
folge
ich
dir,
dir
hinterher.
जीव
झाला
येडापीसा
रात-रात
जागलो
Mein
Herz
ist
verrückt
geworden,
Nacht
für
Nacht
blieb
ich
wach,
पुरं
दिसभर
तूझ्या
फिरतो
मागंमागनं
Den
ganzen
Tag
folge
ich
dir,
dir
hinterher.
जादु
मंतरली
कुनी,
सपनात
जागापनी
Jemand
hat
einen
Zauber
gewirkt,
im
Traum
und
im
Wachzustand,
नशीबी
भोग
असा
डावला
Dieses
Schicksal
des
Leidens
wurde
mir
auferlegt.
तूझ्या
पिरतीचा
हा
इंचु
मला
चावला
Der
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen,
तूझ्या
पिरतीचा
हा
इंचु
मला
चावला
Der
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen.
माग
पळुन-पळुन
वाट
माझी
लागली
Dir
nachlaufend,
bin
ich
am
Ende
meiner
Kräfte,
अन
तू
वळुन
बी
माझ्याकडं
पाह्यना
Und
du
drehst
dich
nicht
einmal
um,
um
mich
anzusehen.
हे,
भीरभीर
मनाला
या
घालु
कसा
बांध
गं
He,
wie
kann
ich
dieses
rastlose
Herz
bändigen,
oh
Mädchen?
अवसची
रात
मी
अन
पुनवचा
तु
चांद
गं
Ich
bin
die
Neumondnacht
und
du
der
Vollmond,
oh
Mädchen.
नजरतं
मावतीया
तरी
दूर
धावतीया
Du
bist
in
meinem
Blickfeld,
doch
rennst
du
davon,
मनीचा
ठाव
तूला
मीळना
Den
Platz
in
meinem
Herzen
findest
du
nicht.
हाता
तोंडा
म्होरं
घास
परी
गीळना
Der
Bissen
ist
vor
meiner
Hand
und
meinem
Mund,
doch
ich
kann
ihn
nicht
schlucken,
गेला
जळुन-जळुन
जीवं
प्रीत
जुळना
Meine
Seele
brennt
und
brennt,
die
Liebe
findet
keine
Verbindung.
सारी
इस्कटून
ज़िंदगी
मी
पाहिली
Mein
ganzes
durcheinandergebrachtes
Leben
habe
ich
durchsucht,
तरी
झाली
कुटं
चूक
मला
कळना?
Doch
wo
der
Fehler
lag,
verstehe
ich
nicht?
सांदी
कोपऱ्यात
उभा
येकला
कधीचा
Seit
Ewigkeiten
stehe
ich
allein
in
der
Ecke,
लाज
ना
कशाची
तकरार
न्हाई
Keine
Scham,
keine
Klage.
भास
वाटतोया
ह्ये
खरं
का
सपानं
Es
fühlt
sich
an
wie
eine
Illusion,
ist
das
Realität
oder
ein
Traum?
सुखाच्या
या
सपनाला
दार
न्हाई
Dieser
Traum
vom
Glück
hat
keine
Tür.
हे,
राखं
झाली
जगन्याची
हाय
तरी
जीता
He,
mein
Leben
ist
zu
Asche
geworden,
doch
ich
lebe
noch,
भोळं
प्रेम
माझं
अन
भाबडी
कथा
Meine
unschuldige
Liebe
und
eine
naive
Geschichte.
बग
जगतूय
कसं,
साऱ्या
जन्माच
हासं
Sieh,
wie
ich
lebe,
zum
Gespött
für
ein
ganzes
Leben
geworden,
जीव
चिमटीत
असा
घावला
Mein
Leben
ist
so
in
der
Klemme
gefangen.
तूझ्या
पिरतीचा
हा
इंचु
मला
चावला
Der
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen,
तूझ्या
पिरतीचा
हा
इंचु
मला
चावला
Der
Skorpion
deiner
Liebe
hat
mich
gestochen.
माग
पळुन-पळुन
वाट
माझी
लागली
Dir
nachlaufend,
bin
ich
am
Ende
meiner
Kräfte,
अन
तू
वळुन
बी
माझ्याकडं
पाह्यना
Und
du
drehst
dich
nicht
einmal
um,
um
mich
anzusehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Atul Gogavale, Ajay Gogavale
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.