Paroles et traduction Ajda Pekkan feat. Bahadır Tatlıöz - Düşman mısın Aşık mı?
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Düşman mısın Aşık mı?
Враг ты или возлюбленный?
Hesaplarla
yaşanmaz
aşk
Любовь
не
живёт
расчётами
Tüccar
mısın
aşık
mı
Торговец
ты
или
возлюбленный?
(Çoktan
geçtim,
çoktan
geçtim)
(Я
уже
пережила,
я
уже
пережила)
Hırsın
gözünü
kör
etmiş
Твоя
жадность
ослепила
тебя
Düşman
mısın
aşık
mı
Враг
ты
или
возлюбленный?
Beynim
uğulduyor
В
голове
моей
гудит
Hep
aynı
hikaye
(Aynı
hikaye)
Всё
та
же
история
(Та
же
история)
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(О,
жестокий,
жестокий,
о,
жестокий)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(Я
уже
пережила.
Я
уже
пережила)
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(О,
жестокий,
жестокий,
о,
жестокий)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(Я
уже
пережила.
Я
уже
пережила)
Zaman
ilaç
olsa
nafile
Время
— лекарство,
но
бесполезно
Tadın
sinmiş
tenime
Твой
вкус
въелся
в
мою
кожу
Koyamam
bir
şey
yerine
Ничем
его
не
заменить
Gelir
kader
aşka
hükmeder
Судьба
приходит
и
любовью
повелевает
Çığlık
atsam
nafile
Кричать
— бесполезно
Duyan
yok
ki
geride
Никого
нет,
кто
бы
услышал
Hatıralar
hepten
zarar
Воспоминания
— сплошной
вред
Bizde
yazlar
kıştan
kara
У
нас
лето
чернее
зимы
Ölmediysem,
önce
Allah′a
Если
я
не
умерла,
то
сначала
Богу
Sonra
şansıma
şükrettim
durdum
Потом
своей
удаче
благодарна
была
Be
zalim
senden
zor
kaçtım
О,
жестокий,
от
тебя
с
трудом
сбежала
Sırılsıklam
aşktan
geçtim
Насквозь
любовью
пропиталась
İliklerime
kadar
sevdadan
До
мозга
костей
от
любви
Ben
tende
candan
vazgeçtim
Я
от
тела
и
души
отказалась
Be
hain
senden
zor
kaçtım
О,
коварный,
от
тебя
с
трудом
сбежала
Evimden,
barkımdan
göçtüm
Из
дома
своего,
из
жизни
прежней
ушла
Almadığın
bir
canım
kaldı
Осталась
лишь
душа
моя,
которую
ты
не
забрал
Al
da
kurtul
çoktan
geçtim
Забери
её
и
освободись,
я
уже
пережила
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(О,
жестокий,
жестокий,
о,
жестокий)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(Я
уже
пережила.
Я
уже
пережила)
(Be
zalim,
zalim,
be
zalim)
(О,
жестокий,
жестокий,
о,
жестокий)
(Çoktan
geçtim.
Çoktan
geçtim)
(Я
уже
пережила.
Я
уже
пережила)
Zaman
ilaç
olsa
nafile
Время
— лекарство,
но
бесполезно
Tadın
sinmiş
tenime
Твой
вкус
въелся
в
мою
кожу
Koyamam
bir
şey
yerine
Ничем
его
не
заменить
Hatıralar
hepten
zarar
Воспоминания
— сплошной
вред
Bizde
yazlar
kıştan
kara
У
нас
лето
чернее
зимы
Ölmediysem,
önce
Allah'a
Если
я
не
умерла,
то
сначала
Богу
Sonra
şansıma
şükrettim
durdum
Потом
своей
удаче
благодарна
была
Be
zalim
senden
zor
kaçtım
О,
жестокий,
от
тебя
с
трудом
сбежала
Sırılsıklam
aşktan
geçtim
Насквозь
любовью
пропиталась
İliklerime
kadar
sevdadan
До
мозга
костей
от
любви
Ben
tende
candan
vazgeçtim
Я
от
тела
и
души
отказалась
Be
hain
senden
zor
kaçtım
О,
коварный,
от
тебя
с
трудом
сбежала
Evimden
barkımdan
göçtüm
Из
дома
своего,
из
жизни
прежней
ушла
Almadığın
bir
canım
kaldı
Осталась
лишь
душа
моя,
которую
ты
не
забрал
Al
da
kurtul
çoktan
geçtim
Забери
её
и
освободись,
я
уже
пережила
Hesaplarla
yaşanmaz
aşk
Любовь
не
живёт
расчётами
(Çoktan
geçtim)
(Я
уже
пережила)
Beynim
uğulduyor
В
голове
моей
гудит
Hep
aynı
hikaye
Всё
та
же
история
Be
zalim
senden
zor
kaçtım
О,
жестокий,
от
тебя
с
трудом
сбежала
Sırılsıklam
aşktan
geçtim
Насквозь
любовью
пропиталась
İliklerime
kadar
sevdadan
До
мозга
костей
от
любви
Ben
tende
candan
vazgeçtim
Я
от
тела
и
души
отказалась
Be
hain
senden
zor
kaçtım
О,
коварный,
от
тебя
с
трудом
сбежала
Evimden
barkımdan
göçtüm
Из
дома
своего,
из
жизни
прежней
ушла
Almadığın
bir
canım
kaldı
Осталась
лишь
душа
моя,
которую
ты
не
забрал
Al
da
kurtul
çoktan
geçtim
Забери
её
и
освободись,
я
уже
пережила
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Bahadır Tatlıöz
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.