Paroles et traduction Ajda Pekkan - Ağlama Yarim
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ağlama
yârim,
ağlama
Не
плачь
наполовину,
не
плачь
Karaları
bağlama
Не
связывай
землю
Senden
haber
alır
almaz
Как
только
я
услышу
от
тебя
Dönüyorum
yanına
Я
возвращаюсь
к
тебе
Kahrımı
çekmez
senden
başkası
Меня
не
убьет
никто,
кроме
тебя
Göz
bebeğimsin,
yok
bu
işin
şakası
Ты
мой
зрачок,
нет,
это
шутка.
Kahrımı
çekmez
senden
başkası
Меня
не
убьет
никто,
кроме
тебя
Göz
bebeğimsin,
yok
bu
işin
şakası
Ты
мой
зрачок,
нет,
это
шутка.
Ağlama
yârim,
ağlama
Не
плачь
наполовину,
не
плачь
Karaları
bağlama
Не
связывай
землю
Senden
haber
alır
almaz
Как
только
я
услышу
от
тебя
Dönüyorum
yanına
Я
возвращаюсь
к
тебе
Duy
da
inanma
söylenenlere
Услышь
и
не
верь
тому,
что
говорят
Aşkımızı
kıskanıp
da
imrenenlere
Тем,
кто
завидует
и
завидует
нашей
любви
Duy
da
inanma
söylenenlere
Услышь
и
не
верь
тому,
что
говорят
Aşkımızı
kıskanıp
da
imrenenlere
Тем,
кто
завидует
и
завидует
нашей
любви
Ağlama,
ağlama
Не
плачь,
не
плачь
Of,
of,
of,
of!
Of,
of,
of,
of!
Duy
da
inanma
söylenenlere
Услышь
и
не
верь
тому,
что
говорят
Aşkımızı
kıskanıp
da
imrenenlere
Тем,
кто
завидует
и
завидует
нашей
любви
Duy
da
inanma
söylenenlere
Услышь
и
не
верь
тому,
что
говорят
Aşkımızı
kıskanıp
da
imrenenlere
Тем,
кто
завидует
и
завидует
нашей
любви
Ağlama
yârim,
ağlama
Не
плачь
наполовину,
не
плачь
Karaları
bağlama
Не
связывай
землю
Senden
haber
alır
almaz
Как
только
я
услышу
от
тебя
Dönüyorum
yanına
Я
возвращаюсь
к
тебе
Sevgilim
olamaz
senden
başkası
Она
не
может
быть
моей
девушкой,
кроме
тебя
Ölürüm
de
vazgeçmem,
yok
bu
işin
şakası
Я
умру
и
не
сдамся,
нет,
это
шутка.
Sevgilim
olamaz
senden
başkası
Она
не
может
быть
моей
девушкой,
кроме
тебя
Göz
bebeğimsin,
yok
bu
işin
şakası
Ты
мой
зрачок,
нет,
это
шутка.
Ağlama
yârim,
ağlama
Не
плачь
наполовину,
не
плачь
Karaları
bağlama
Не
связывай
землю
Senden
haber
alır
almaz
Как
только
я
услышу
от
тебя
Dönüyorum
yanına
Я
возвращаюсь
к
тебе
Ağlama
yârim,
ağlama
Не
плачь
наполовину,
не
плачь
Karaları
bağlama
Не
связывай
землю
Senden
haber
alır
almaz
Как
только
я
услышу
от
тебя
Dönüyorum
yanına
Я
возвращаюсь
к
тебе
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Uelkue Aker, Murat Yeter
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.