Paroles et traduction Ajda Pekkan - Bir Dost Bulamadım
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Bir Dost Bulamadım
A Friend I Have Not Found
Seyyah
oldum,
şu
alemi
gezerim
I've
become
a
wanderer,
roaming
this
world
Bir
dost
bulamadım,
gün
akşam
oldu
A
friend
I
have
not
found,
the
dusk
has
fallen
Kendi
efkarımca
okur,
yazarım
In
my
own
thoughts,
I
read
and
write
Bir
dost
bulamadım,
gün
akşam
oldu
A
friend
I
have
not
found,
the
dusk
has
fallen
Gün
akşam
oldu,
gün
akşam
oldu
The
dusk
has
fallen,
the
dusk
has
fallen
İki
elim
gitmez
oldu
yüzümden
My
hands
have
stopped
reaching
my
face
Ah
ettikçe
yaşlar
gelir
gözümden
As
I
sigh,
tears
come
to
my
eyes
Kusur
mu
gördüm
kendi
özümden
Have
I
found
fault
in
my
own
being
Bir
dost
bulamadım,
gün
akşam
oldu
A
friend
I
have
not
found,
the
dusk
has
fallen
Gün
akşam
oldu,
gün
akşam
oldu
The
dusk
has
fallen,
the
dusk
has
fallen
Bozuk
şu
dünyanın
düzeni,
bozuk
This
world's
order
is
broken,
broken
Tükendi
daneler,
kalmadı
azık
The
seeds
have
run
out,
there
is
no
more
sustenance
Yazık
şu
geçen
ömre,
yazık
A
pity
for
this
life
that
passes,
a
pity
Bir
dost
bulamadım,
gün
akşam
oldu
A
friend
I
have
not
found,
the
dusk
has
fallen
Gün
akşam
oldu,
gün
akşam
oldu
The
dusk
has
fallen,
the
dusk
has
fallen
Kul
Himmet
üstadım,
ummana
dalam
Master
Himmet,
I
dive
into
the
depths
Gidenler
gelmiyor
bir
haber
alam
Those
who
leave
do
not
return,
I
receive
no
news
Şal
giyindim,
şal
kuşandım
bir
zaman
I
once
wore
a
shawl,
draped
it
around
me
Bir
dost
bulamadım,
gün
akşam
oldu
A
friend
I
have
not
found,
the
dusk
has
fallen
Gün
akşam
oldu,
gün
akşam
oldu
aah
The
dusk
has
fallen,
the
dusk
has
fallen,
oh
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ali Altıntaş, Kul Himmet
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.