Paroles et traduction Ajda Pekkan - Herşeye Değersin
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Herşeye Değersin
Ты этого достоин
Alaca
karanlıkta
içine
kapanmış
В
сумерках,
замкнутая
в
себе,
Bir
kır
çiçeği
gibi
solgun
ve
yalnız
Как
полевой
цветок,
увядший
и
одинокий,
Akşamın
türlenen
ışıklarında
В
зарождающихся
огнях
вечера
Gözlerim
bir
yerlerde
takılı
kalmış
Мой
взгляд
где-то
застыл.
Bütün
ışıklar
bir
anda
sönse
Если
бы
все
огни
вдруг
погасли,
Ve
karanlıklar
halime
gülse
И
тьма
надо
мной
посмеялась,
Yine
de
içim
aydınlık
seninle
Всё
равно
в
душе
моей
светло
с
тобой.
Bilirim
geç
de
olsa
benimsin
Знаю,
пусть
и
поздно,
ты
мой,
Bilirim
belli
etmez
seversin
Знаю,
ты
не
показываешь,
но
любишь,
Sen
her
zaman
özlenmeye
Ты
всегда
будешь
тем,
по
кому
скучают,
İnan
sen
herşeye
değersin
Поверь,
ты
этого
достоин.
Bir
yeniden
doğuş
sanki
bir
varoluş
Как
будто
новое
рождение,
само
существование,
Seni
anlamak,
tanımak
ve
sevmek
Понимать
тебя,
узнавать
и
любить,
Zamanların
ötesinde
sonsuzlara
varıp
Достичь
бесконечности,
за
пределами
времени,
Seninle
oralarda
yaşayabilmek
И
жить
там
с
тобой.
Bütün
ışıklar
bir
anda
sönse
Если
бы
все
огни
вдруг
погасли,
Ve
karanlıklar
halime
gülse
И
тьма
надо
мной
посмеялась,
Yine
de
içim
aydınlık
seninle
Всё
равно
в
душе
моей
светло
с
тобой.
Bilirim
geç
de
olsa
benimsin
Знаю,
пусть
и
поздно,
ты
мой,
Bilirim
belli
etmez
seversin
Знаю,
ты
не
показываешь,
но
любишь,
Sen
her
zaman
özlenmeye
Ты
всегда
будешь
тем,
по
кому
скучают,
İnan
sen
herşeye
değersin
Поверь,
ты
этого
достоин.
Zamanların
ötesinde
sonsuzlara
varıp
Достичь
бесконечности,
за
пределами
времени,
Seninle
oralarda
yaşayabilmek
И
жить
там
с
тобой.
Bütün
ışıklar
bir
anda
sönse
Если
бы
все
огни
вдруг
погасли,
Ve
karanlıklar
halime
gülse
И
тьма
надо
мной
посмеялась,
Yine
de
içim
aydınlık
seninle
Всё
равно
в
душе
моей
светло
с
тобой.
Bilirim
geç
de
olsa
benimsin
Знаю,
пусть
и
поздно,
ты
мой,
Bilirim
belli
etmez
seversin
Знаю,
ты
не
показываешь,
но
любишь,
Sen
her
zaman
özlenmeye
Ты
всегда
будешь
тем,
по
кому
скучают,
İnan
sen
herşeye
değersin
Поверь,
ты
этого
достоин.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Matus Manuel Oscar, ülkü Aker
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.