Paroles et traduction Ajda Pekkan - Hoşgör Sen
Bilsen
neler
dönüyor
şu
garip
dünyada
If
you
knew
what
was
going
on
in
this
strange
world,
Arkadaşlık
düşmanlıkla
yanyana
Friendship
next
to
hostility,
Bazen
sebep
bir
aşksa,
çoğu
zaman
da
para
Sometimes
the
reason
is
love,
often
money,
Değiştirir
insanları
hep
bir
anda
Changing
people
in
an
instant.
Hiç
bunları
kendine
dert
etmeye
değer
mi?
Is
any
of
this
worth
worrying
about?
Şu
kısacık
ömürler
yeter
mi?
Is
this
short
life
enough?
Hoş
gör
sen
affet
gitsin
aldırma
Forgive,
let
go
and
do
not
mind,
Büyüklük
sende
kalsın
sonunda
Let
greatness
remain
with
you
in
the
end.
Sen
sarıl
o
sana
sarılmazsa
You
embrace
him
if
he
does
not
embrace
you,
Sen
unut
unutmazsa
You
forget
if
he
does
not
forget.
Hangimiz
uğramadık
sanki
haksızlıklara
Who
among
us
has
not
been
wronged,
Dinle
beni
sakın
uyma
şeytana
Listen
to
me,
do
not
listen
to
the
devil,
Pişman
oluyor
herkes
sonra
yaptıklarına
Everyone
regrets
their
actions
later
on.
Esir
olma
boş
yere
gururuna
Do
not
be
enslaved
by
your
pride,
Hiç
bunları
kendine
dert
etmeye
değer
mi?
Is
any
of
this
worth
worrying
about?
Şu
kısacık
ömürler
yeter
mi?
Is
this
short
life
enough?
Hoş
gör
sen,
affet
gitsin
aldırma
Forgive,
let
go
and
do
not
mind,
Büyüklük
sende
kalsın
sonunda
Let
greatness
remain
with
you
in
the
end.
Sen
sarıl
ona
sana
sarılmazsa
You
embrace
him
if
he
does
not
embrace
you,
Sen
unut
unutmazsa
You
forget
if
he
does
not
forget.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Enrico Macias, Fikret şeneş
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.