Paroles et traduction Ajda Pekkan - Kader Rüzgarı
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kader Rüzgarı
Wind of Destiny
Gönlüm
gezindi
eski
günlerde
My
heart
wandered
back
in
time
Aradım
buldum
kendimi
o
sevgilerde
I
searched
and
found
myself
in
those
affections
Kimi
dost
yüzler
hâlâ
güvendiğim
Some
friendly
faces
I
still
trust
Kimiyle
mutlu
kimiyle
mutsuz
olmuşum
bir
yerde,
of
With
some
I
was
happy,
with
others
unhappy
in
places,
oh
Bir
de
sen
varsın
geçen
zamanda
And
there's
you
in
the
passing
time
Sanki
tek
canlı
gibi
duransın
karşımda
Like
the
only
living
being,
you
stand
still
in
front
of
me
Kalbin
mi
yorgun,
rengin
de
solgun
Is
your
heart
tired,
your
colour
is
also
pale
Canın
mı
yandı,
nasıl
kırıldın
kader
rüzgârında,
ah
Is
your
soul
burnt,
how
were
you
broken
in
the
winds
of
destiny,
ah
Anılar
konuşsa
şu
anda
If
memories
could
speak
now
Neler
neler
söylerdi
sana
What
all
they
would
tell
you
Sevgilim,
unutmak
yok
kitabımda
My
love,
there
is
no
forgetting
in
my
book
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Gönlüm
gezindi
eski
günlerde
My
heart
wandered
back
in
time
Aradım
buldum
kendimi
o
sevgilerde
I
searched
and
found
myself
in
those
affections
Kimi
dost
yüzler
hâlâ
güvendiğim
Some
friendly
faces
I
still
trust
Kimiyle
mutlu
kimiyle
mutsuz
olmuşum
bir
yerde,
of
With
some
I
was
happy,
with
others
unhappy
in
places,
oh
Bir
de
sen
varsın
geçen
zamanda
And
there's
you
in
the
passing
time
Sanki
tek
canlı
gibi
duransın
karşımda
Like
the
only
living
being,
you
stand
still
in
front
of
me
Kalbin
mi
yorgun,
rengin
de
solgun
Is
your
heart
tired,
your
colour
is
also
pale
Canın
mı
yandı,
nasıl
kırıldın
kader
rüzgârında,
ah
Is
your
soul
burnt,
how
were
you
broken
in
the
winds
of
destiny,
ah
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Gözlerim
kapansa
bile
Even
if
my
eyes
were
to
close
Dudaklarım
seni
anar
yine
My
lips
would
still
remember
you
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Sevgilim
inan
bana
My
love
believe
me
Unutmak
yok
kitabımda
There
is
no
forgetting
in
my
book
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Claude Ciari
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.