Paroles et traduction Ajda Pekkan - Yakar Geçerim
Yine
yüzünden
düşen
bin
parça
Тысяча
осколков
снова
упала
с
твоего
лица
Dalıp
dalıp
uzaklara
iç
çekiyorsun
Ты
ныряешь,
ныряешь
и
вздыхаешь
далеко-далеко
Eğer
bıçak
kemiğe
dayandıysa
Если
нож
уперся
в
кость
Niye
bu
amansız
acıya
göz
yumuyorsun?
Почему
ты
закрываешь
глаза
на
эту
неустанную
боль?
Akıl
kârı
değil
ızdırabın
böylesi
Это
не
безумие,
это
твоя
агония.
Bu
aşk
değil,
esaretin
ta
kendisi
Это
не
любовь,
это
само
рабство
Ben
senin
yerinde
olsam
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
Ufak
ufak
uzarım,
durmam
Я
немного
прилягу
и
не
остановлюсь.
Pılımı
pırtımı
toplar
giderim
Я
соберу
свои
вещи
и
уйду.
Bakmam
gözyaşına,
bakmam
Я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы,
я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы.
Bi'
dak'ka
bile
katlanmam
Я
не
потерплю
этого
ни
на
минуту.
Sevene
zulüm
edeni
ezer
geçerim
Я
сокрушу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит
Ben
senin
yerinde
olsam
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
Ufak
ufak
uzarım,
durmam
Я
немного
прилягу
и
не
остановлюсь.
Pılımı
pırtımı
toplar
giderim
Я
соберу
свои
вещи
и
уйду.
Bakmam
gözyaşına,
bakmam
Я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы,
я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы.
Bi'
dak'ka
bile
katlanmam
Я
не
потерплю
этого
ни
на
минуту.
Sevene
zulüm
edeni
yakar
geçerim
Я
сожгу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит,
и
пройду
мимо
того,
кто
обидит
O
hâlden
anlamıyormuş
sanıyorsa
Если
он
думает,
что
не
понимает
этого,
значит,
он
этого
не
понимает.
Sen
niye
üzülüp
kahroluyorsun?
Почему
ты
расстраиваешься
и
убиваешься?
Bu
sonucun
vebali
onun
boynuna
Этот
результат
- его
вина
на
его
шее.
Bırak
inceliği
yerden
kopsun
Пусть
тонкость
оторвется
от
земли
Akıl
kârı
değil
ızdırabın
böylesi
Это
не
безумие,
это
твоя
агония.
Bu
aşk
değil,
esaretin
ta
kendisi
Это
не
любовь,
это
само
рабство
Ben
senin
yerinde
olsam
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
Ufak
ufak
uzarım,
durmam
Я
немного
прилягу
и
не
остановлюсь.
Pılımı
pırtımı
toplar
giderim
Я
соберу
свои
вещи
и
уйду.
Bakmam
gözyaşına,
bakmam
Я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы,
я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы.
Bi'
dak'ka
bile
katlanmam
Я
не
потерплю
этого
ни
на
минуту.
Sevene
zulüm
edeni
ezer
geçerim
Я
сокрушу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит
Ben
senin
yerinde
olsam
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
Ufak
ufak
uzarım,
durmam
Я
немного
прилягу
и
не
остановлюсь.
Pılımı
pırtımı
toplar
giderim
Я
соберу
свои
вещи
и
уйду.
Bakmam
gözyaşına,
bakmam
Я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы,
я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы.
Bi'
dak'ka
bile
katlanmam
Я
не
потерплю
этого
ни
на
минуту.
Sevene
zulüm
edeni
yakar
geçerim
Я
сожгу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит,
и
пройду
мимо
того,
кто
обидит
Ben
senin
yerinde
olsam
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
Ufak
ufak
uzarım
durmam
Я
немного
прилягу,
не
останавливаюсь.
Pılımı
pırtımı
toplar
giderim
Я
соберу
свои
вещи
и
уйду.
Bakmam
gözyaşına,
bakmam
Я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы,
я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы.
Bi'
dak'ka
bile
katlanmam
Я
не
потерплю
этого
ни
на
минуту.
Sevene
zulüm
edeni
ezer
geçerim
Я
сокрушу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит
Ben
senin
yerinde
olsam
Если
бы
я
был
на
твоем
месте
Ufak
ufak
uzarım
durmam
Я
немного
прилягу,
не
останавливаюсь.
Pılımı
pırtımı
toplar
giderim
Я
соберу
свои
вещи
и
уйду.
Bakmam
gözyaşına,
bakmam
Я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы,
я
не
буду
смотреть
на
твои
слезы.
Bi'
dak'ka
bile
katlanmam
Я
не
потерплю
этого
ни
на
минуту.
Sevene
zulüm
edeni
yakar
geçerim
Я
сожгу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит,
и
пройду
мимо
того,
кто
обидит
Sevene
zulüm
edeni
ezer
geçerim
Я
сокрушу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит
Sevene
zulüm
edeni
yakar
geçerim
Я
сожгу
того,
кто
обидит
того,
кто
любит,
и
пройду
мимо
того,
кто
обидит
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Tevetoglu Tarkan
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.