Paroles et traduction Ajda Pekkan - Yeniden Başlasın
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Nedir
bu
gördüğüm
Tanrım
rüya
olsa
Что
это,
черт
возьми,
я
видел,
если
это
был
сон?
Toplanmış
her
şeyi
gidiyor
mu
yoksa
Все
собрано
или
уходит?
Kapıda
eşyalar
gözlerimde
yaşlar
Вещи
у
двери
слезы
на
моих
глазах
İnanmam
sevgilim
böyle
bitmez
aşklar
Я
не
верю,
дорогая,
любовь
так
не
заканчивается
Gel
otur
yanıma
dinle
sözlerimi
Иди
сюда,
сядь
и
послушай
мои
слова.
Sorsana
kalbine
beni
sevmedi
mi
Спроси
свое
сердце,
не
любил
ли
он
меня?
Bilmeden
kırdımsa
bütün
suç
bende
mi
Если
я
сломал
его
неосознанно,
виноват
ли
я
во
всем?
Bağışla
sevgilim
sen
affet
beni
Прости,
дорогая,
прости
меня.
Yeniden
başlasın
aşk
ateşim
yansın
Пусть
начнется
все
сначала,
пусть
зажжется
моя
любовная
лихорадка
Bizim
gibi
seven
gönüllere
yazık
Жаль
таких
любящих
сердец,
как
мы
Böyle
ayrılmasın
Пусть
так
не
уходит
Yeniden
başlasın
burada
kalmasın
Пусть
начнется
сначала,
пусть
не
останется
здесь
Ölüme
kadardı
hani
yeminimiz
Это
было
до
смерти,
Моя
клятва.
Şükür
hayattasın
Слава
богу,
ты
жив
Nedir
bu
gördüğüm
Tanrım
rüya
olsa
Что
это,
черт
возьми,
я
видел,
если
это
был
сон?
Toplanmış
her
şeyi
gidiyor
mu
yoksa
Все
собрано
или
уходит?
Kapıda
eşyalar
gözlerimde
yaşlar
Вещи
у
двери
слезы
на
моих
глазах
İnanmam
sevgilim
böyle
bitmez
aşklar
Я
не
верю,
дорогая,
любовь
так
не
заканчивается
Gel
otur
yanıma
dinle
sözlerimi
Иди
сюда,
сядь
и
послушай
мои
слова.
Sorsana
kalbine
beni
sevmedi
mi
Спроси
свое
сердце,
не
любил
ли
он
меня?
Bilmeden
kırdımsa
bütün
suç
bende
mi
Если
я
сломал
его
неосознанно,
виноват
ли
я
во
всем?
Bağışla
sevgilim
sen
affet
beni
Прости,
дорогая,
прости
меня.
Yeniden
başlasın
aşk
ateşim
yansın
Пусть
начнется
все
сначала,
пусть
зажжется
моя
любовная
лихорадка
Bizim
gibi
seven
gönüllere
yazık
Жаль
таких
любящих
сердец,
как
мы
Böyle
ayrılmasın
Пусть
так
не
уходит
Yeniden
başlasın
burada
kalmasın
Пусть
начнется
сначала,
пусть
не
останется
здесь
Ölüme
kadardı
hani
yeminimiz
Это
было
до
смерти,
Моя
клятва.
Şükür
hayattasın
Слава
богу,
ты
жив
Yeniden
başlasın
aşk
ateşim
yansın
Пусть
начнется
все
сначала,
пусть
зажжется
моя
любовная
лихорадка
Bizim
gibi
seven
gönüllere
yazık
Жаль
таких
любящих
сердец,
как
мы
Böyle
ayrılmasın
Пусть
так
не
уходит
Yeniden
başlasın
aşk
ateşim
yansın
Пусть
начнется
все
сначала,
пусть
зажжется
моя
любовная
лихорадка
Ölüme
kadardı
hani
yeminimiz
Это
было
до
смерти,
Моя
клятва.
Şükür
hayattasın
Слава
богу,
ты
жив
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Luciano Rossi
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.