Ajda Pekkan - Yok Ki - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ajda Pekkan - Yok Ki




Yok Ki
No Better Way
"Yok ki daha iyi bi′ yol", dedim aman
"I said, "There's no better way", oh
Kurşun gibi hızla akıyor zaman
Time flies like a bullet
En az ne kaybedebilir ki insan?
What little can a person lose?
En çok ne kazanabilir ki hayattan?
What's the most they can gain from life?
Hani yıllar geçiyor, gençlik gidiyor elden
As the years pass, youth slips away
(Ha ha) Aklını başına, hadi davran vakit varken
(Ha ha) Come to your senses, act while there's still time
Bir düzenin olsun, bir yuvan, çoluğun çocuğun
Settle down, have a home, a family
(Ha ha) Yani nedir ki hayat dediğin bu kadar zaten?
(Ha ha) After all, what is life but that?
Hani yıllar geçiyor, gençlik gidiyor elden
As the years pass, youth slips away
(Ha ha) Aklını başına, hadi davran vakit varken
(Ha ha) Come to your senses, act while there's still time
Bir düzenin olsun, bir yuvan, çoluğun çocuğun
Settle down, have a home, a family
(Ha ha) Yani nedir ki hayat dediğin bu kadar zaten?
(Ha ha) After all, what is life but that?
Derken anladım aslında çok hazin hikâye
But then I realized it's a sad story
Dünya adaleti bu, kötülükten ziyade
The world's justice favors evil
Ağladım olmadı
I cried, but it didn't help
Çaresi yok söylesem, sözlerim
There's no solution, even if I spoke
Zehirler ah, dönüp yine beni vuracaklar
The poisons, oh, they'll come back to haunt me
Yalnız yürümekten korkuyorum çok
I'm so afraid to walk alone
Ağladım olmadı
I cried, but it didn't help
Çaresi yok söylesem, sözlerim
There's no solution, even if I spoke
Zehirler ah, dönüp yine beni vuracaklar
The poisons, oh, they'll come back to haunt me
Yalnız yürümekten korkuyorum çok
I'm so afraid to walk alone
"Yok ki daha iyi bi' yol", dedim aman
"I said, "There's no better way", oh
Kurşun gibi hızla akıyor zaman
Time flies like a bullet
Hani yıllar geçiyor, gençlik gidiyor elden
As the years pass, youth slips away
(Ha ha) Aklını başına, hadi davran vakit varken
(Ha ha) Come to your senses, act while there's still time
Bir düzenin olsun, bir yuvan, çoluğun çocuğun
Settle down, have a home, a family
(Ha ha) Yani nedir ki hayat dediğin bu kadar zaten?
(Ha ha) After all, what is life but that?
Derken anladım aslında çok hazin hikâye
But then I realized it's a sad story
Dünya adaleti bu, kötülükten ziyade
The world's justice favors evil
Ağladım olmadı
I cried, but it didn't help
Çaresi yok söylesem, sözlerim
There's no solution, even if I spoke
Zehirler ah, dönüp yine beni vuracaklar
The poisons, oh, they'll come back to haunt me
Yalnız yürümekten korkuyorum çok
I'm so afraid to walk alone
Ağladım olmadı
I cried, but it didn't help
Çaresi yok söylesem, sözlerim
There's no solution, even if I spoke
Zehirler ah, dönüp yine beni vuracaklar
The poisons, oh, they'll come back to haunt me
Yalnız yürümekten korkuyorum çok
I'm so afraid to walk alone





Writer(s): Sezen Aksu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.