Paroles et traduction Ajda Pekkan - Özleyiş
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Terk-i
diyar
ettim
ta
ki
ezelden
Я
покинул
страну
с
незапамятных
времен
Gezsem
şu
dünyayı
derman
var
mı
ola?
Если
я
пройдусь
по
этому
миру,
ты
не
против?
Danışsam
alime
sorsam
dünyaya
Если
я
посоветуюсь,
спрошу
ученого,
пусть
мир
Ölümden
öteye
yol
var
mı
ola?
Есть
ли
путь
дальше
смерти?
Çıksam
sahralara,
çöllere,
dağlara
Если
я
выйду
в
сахара,
в
пустыни,
в
горы
Bana
sinesinde
yer
var
mı
ola?
Можешь
найти
мне
место?
Dolaşsam
dünyanın
dört
bir
yanını
Если
я
прогуляюсь
по
всему
миру
Kalp
yarasına
derman
var
mı
ola?
У
тебя
есть
проблемы
с
раной
сердца?
Ümitlerim
kırıldı
eşten
dosttan
Мои
надежды
сломались
от
жены
к
другу
Herkesten
her
yandan
Кто-либо
другой,
а
каждый
из
Yalvarsam,
haykırsam,
derman
arasam
Если
я
умоляю,
кричу,
звоню.
Herkesten
her
yandan
Кто-либо
другой,
а
каждый
из
Terk-i
diyar
ettim
ta
ki
ezelden
Я
покинул
страну
с
незапамятных
времен
Gezsem
şu
dünyayı
derman
var
mı
ola?
Если
я
пройдусь
по
этому
миру,
ты
не
против?
Danışsam
alime
sorsam
dünyaya
Если
я
посоветуюсь,
спрошу
ученого,
пусть
мир
Ölümden
öteye
yol
var
mı
ola?
Есть
ли
путь
дальше
смерти?
Danışsam
alime
sorsam
dünyaya
Если
я
посоветуюсь,
спрошу
ученого,
пусть
мир
Ölümden
öteye
yol
var
mı
ola?
Есть
ли
путь
дальше
смерти?
Ümitlerim
kırıldı
eşten
dosttan
Мои
надежды
сломались
от
жены
к
другу
Herkesten
her
yandan
Кто-либо
другой,
а
каждый
из
Yalvarsam,
haykırsam,
derman
arasam
Если
я
умоляю,
кричу,
звоню.
Herkesten
her
yandan
Кто-либо
другой,
а
каждый
из
Terk-i
diyar
ettim
ta
ki
ezelden
Я
покинул
страну
с
незапамятных
времен
Gezsem
şu
dünyayı
derman
var
mı
ola?
Если
я
пройдусь
по
этому
миру,
ты
не
против?
Danışsam
alime
sorsam
dünyaya
Если
я
посоветуюсь,
спрошу
ученого,
пусть
мир
Ölümden
öteye
yol
var
mı
ola?
Есть
ли
путь
дальше
смерти?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zeki Uluruh
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.