Paroles et traduction Ak4:20 - No Lo Son
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Ando
con
los
Talibanes,
to'
con
las
mascara'
puesta'
Я
с
Талибанами,
все
в
масках,
Cobrándole
en
el
bloque
al
que
se
nos
pase
la
renta
Выбиваем
бабки
с
тех,
кто
просрочил
арендную
плату.
La
40
se
inyecta,
la
nueve
en
cara
puesta
Сороковой
калибр
впрыскивается,
девятый
— в
лицо,
Nos
tumbaron
a
uno
y
de
ustede'
se
caen
cuarenta
(tonto)
Они
завалили
одного
из
нас,
а
мы
— сорок
ваших
(дурачок).
A
mi
no
me
hablen
de
calle,
manito,
que
no
lo
son,
no
Не
рассказывай
мне
про
улицу,
братан,
вы
не
такие,
нет,
Soy
la
grasa
de
la
esquina
aparcada
en
el
callejón
Я
— главный
на
районе,
припаркованный
в
переулке,
Acostumbrado
a
la
guerra
y
el
problemón
Привыкший
к
войне
и
проблемам,
A
andar
con
los
bandidos
vigilados
por
un
dron
Тусуюсь
с
бандитами,
за
которыми
следит
дрон.
¿Así
qué
tu
eres
calle?
manito,
es
que
no
lo
son,
no
(na')
Так
ты
уличный?
Братан,
ты
не
такой,
нет
(ни
капли),
Soy
la
grasa
de
la
esquina
aparcada
en
el
callejon
(pa'
que
sepan)
Я
— главный
на
районе,
припаркованный
в
переулке
(чтобы
знали),
Acostumbrado
a
la
guerra
y
el
problemón
Привыкший
к
войне
и
проблемам,
A
andar
con
los
bandidos
vigilados
por
un
dron
Тусуюсь
с
бандитами,
за
которыми
следит
дрон.
Soy
Pablo
pa'
los
80'
y
"El
Chapo"
pa'
los
2000,
si
(okey)
Я
Пабло
для
80-х
и
Эль
Чапо
для
2000-х,
да
(окей),
Peligroso
como
Osama
y
un
misil
Опасный,
как
Усама
и
ракета,
Con
nosotros
no
hay
caso,
detrás
de
mi
hay
como
mil
С
нами
дела
не
иметь,
за
мной
— тысяча
таких
же,
Si
me
tiras
tu
te
caes
y
no
es
que
quiera
presumir
Если
ты
на
меня
пойдешь,
то
упадешь,
и
я
не
хвастаюсь,
Lo
tuyo
ya
estaba
escrito,
es
que
lo
traes
del
vientre,
uhm
Твоя
судьба
была
предрешена,
это
у
тебя
в
крови,
умм,
To'a'
la'
noche'
lo
repite
mi
angelito
de
la
suerte
Всю
ночь
это
повторяет
мой
ангел-хранитель,
Y
a
los
que
me
tiraron
y
no
me
quieran
de
frente
А
тем,
кто
стрелял
в
меня
и
не
хочет
встретиться
лицом
к
лицу,
Asuman
las
consecuencias,
ustedes
llamaron
la
muerte
Примите
последствия,
вы
сами
призвали
смерть.
Tamos
claros
pa'
donde
vamos
y
que
se
pue-de
Мы
ясно
понимаем,
куда
идем
и
что
мо-жем,
Le
enseño
mi
debate
al
que
no
nos
quie-re
Покажу
свой
аргумент
тому,
кто
не
хо-чет
с
нами
связываться,
Soñamos
con
chabos,
lujos
y
Merce-dez
Мечтаем
о
деньгах,
роскоши
и
Мерседе-сах,
Y
ustedes
esperando
que
alguien
me
ve-le
А
вы
ждете,
что
кто-то
меня
за-валит.
Con
el
R1,
muevo
la
Caye-nne
С
R1,
гоняю
на
Cayenne,
Dándole
la
vuelta
al
mundo,
hospedandono'
en
hoteles
Путешествую
по
миру,
останавливаясь
в
отелях,
Dando
la
gracia'
a
aquel
que
nos
prefiere
Благодарю
тех,
кто
нас
предпочитает,
Soy
único
en
mi
especie
y
por
eso
todos
me
quieren
Я
единственный
в
своем
роде,
и
поэтому
все
меня
любят.
A
mi
no
me
hablen
de
calle,
manito,
que
no
lo
son,
no
(na')
Не
рассказывай
мне
про
улицу,
братан,
вы
не
такие,
нет
(ни
капли),
Soy
la
grasa
de
la
esquina
aparcada
en
el
callejón
Я
— главный
на
районе,
припаркованный
в
переулке,
Acostumbrado
a
la
guerra
y
el
problemón
Привыкший
к
войне
и
проблемам,
A
andar
con
los
bandidos
vigilados
por
un
dron
Тусуюсь
с
бандитами,
за
которыми
следит
дрон.
¿Así
qué
tu
eres
calle?
manito,
es
que
no
lo
son,
no
Так
ты
уличный?
Братан,
ты
не
такой,
нет,
Soy
la
grasa
de
la
esquina
aparcada
en
el
callejon
Я
— главный
на
районе,
припаркованный
в
переулке,
Acostumbrado
a
la
guerra
y
el
problemón
Привыкший
к
войне
и
проблемам,
A
andar
con
los
bandidos
vigilados
por
un
dron
Тусуюсь
с
бандитами,
за
которыми
следит
дрон.
Nosotros
no
jugamo',
bajamo'
y
te
la
damo',
eh,
brr
Мы
не
играем,
мы
приходим
и
делаем
свое
дело,
эй,
брр,
To'a
la
cara
te
la
agujereamo'
Изрешетим
все
твое
лицо,
Real
hasta
la
ultima,
con
Kensa
nos
matamo'
Настоящие
до
последнего,
с
Kensa
мы
убиваем,
Tírenme
como
sea,
con
quien
sea
y
como
quiera
coronamo'
(lo'
mio')
Нападайте
как
хотите,
с
кем
хотите
и
как
хотите,
мы
победим
(мои
ребята),
Sigo
con
los
mio'
desde
el
día
cero,
esperando
el
día
que
quiero
Я
со
своими
с
самого
начала,
жду
того
дня,
которого
хочу,
Joseando
pa'
despues
ser
el
primero
Пашу,
чтобы
потом
быть
первым,
Quiero
hielo
en
mi
cuello
Хочу
бриллианты
на
шее,
Un
banco
con
ocho
cero'
y
pa'
mami
una
Счет
в
банке
с
восемью
нулями
и
для
мамы
Mansión
con
un
terreno
(pa'
que
sepan)
Особняк
с
участком
(чтобы
знали).
Así
que
no
me
hablen
de
calle,
manito,
que
no
lo
son,
no
Так
что
не
рассказывай
мне
про
улицу,
братан,
вы
не
такие,
нет,
Soy
la
grasa
de
la
esquina
aparcada
en
el
callejón
Я
— главный
на
районе,
припаркованный
в
переулке,
Acostumbrado
a
la
guerra
y
el
problemón
Привыкший
к
войне
и
проблемам,
A
andar
con
los
bandidos
vigilados
por
un
dron
Тусуюсь
с
бандитами,
за
которыми
следит
дрон.
¿Así
qué
tu
eres
calle?
manito,
es
que
no
lo
son,
no
Так
ты
уличный?
Братан,
ты
не
такой,
нет,
Soy
la
grasa
de
la
esquina
aparcada
en
el
callejón
Я
— главный
на
районе,
припаркованный
в
переулке,
Acostumbrado
a
la
guerra
y
el
problemón
Привыкший
к
войне
и
проблемам,
A
andar
con
los
bandidos
vigilados
por
un
dron,
brr
Тусуюсь
с
бандитами,
за
которыми
следит
дрон,
брр.
Uh,
soy
el
único
Ух,
я
единственный,
La
TaliGang,
cabrone'
ТалиГэнг,
ублюдки,
Lo
nuevo,
ah
Что-то
новенькое,
а,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.