Paroles et traduction Aka 7even - VOCE (CoopVoce Original Music)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
VOCE (CoopVoce Original Music)
ГОЛОС (CoopVoce Original Music)
Non
sono
il
tipo
che
sa
stare
zitto
Я
не
из
тех,
кто
молчит,
Sicura
che
ti
parlerei
Уверен,
я
бы
тебе
рассказал,
Sento
una
voce
da
un
messaggio
scritto
Слышу
голос
из
написанного
сообщения,
Vuoi
condividerlo
con
me?
Хочешь
поделиться
им
со
мной?
Se
fossero
le
storie
a
tenerci
connessi
Если
бы
истории
держали
нас
на
связи,
Sentirei
una
voce
anche
a
chilometri
da
te
Я
бы
слышал
твой
голос
даже
за
километры
от
тебя,
Se
chiudessimo
gli
occhi
non
saremmo
diversi
Если
бы
мы
закрыли
глаза,
мы
бы
не
отличались,
Vedi,
apri
gli
occhi
che
c'è
un
posto
per
te
Видишь,
открой
глаза,
здесь
есть
место
для
тебя,
Apri
gli
occhi
che
c'è
un
mondo
per
te
Открой
глаза,
для
тебя
целый
мир.
È
l'ora
di
fare
rumore,
voce
Пора
шуметь,
голос,
Il
silenzio
non
è
un
granché
Тишина
— так
себе,
Urla
al
mondo
che
fuori
c'è
il
sole,
voce
Крикни
миру,
что
на
улице
солнце,
голос,
E
dimmi
che
c'è
un
posto
per
me
И
скажи
мне,
что
есть
место
для
меня.
One,
two,
three,
four
Раз,
два,
три,
четыре,
Sai
che
non
cambierò
Знай,
что
я
не
изменюсь,
Five,
six,
seven,
eight
Пять,
шесть,
семь,
восемь,
Per
te
non
cambierei
mai,
mai,
mai
Ради
тебя
я
никогда
не
изменюсь,
никогда,
никогда.
La
stanza
è
vuota,
riempiamola
di
effetti
perché
Комната
пуста,
давай
наполним
её
смыслом,
потому
что
Non
vivrò
solo
di
fame
e
di
cash
Я
не
буду
жить
только
голодом
и
деньгами,
Non
vivrò
tra
guerre
e
stanze
d'hotel
Не
буду
жить
среди
войн
и
гостиничных
номеров,
Ma
una
voce
può
cambiare
il
mondo
Но
голос
может
изменить
мир.
Se
fossero
le
storie
a
tenerci
connessi
Если
бы
истории
держали
нас
на
связи,
Sentirei
una
voce
anche
a
chilometri
da
te
Я
бы
слышал
твой
голос
даже
за
километры
от
тебя,
Se
chiudessimo
gli
occhi
non
saremmo
diversi
Если
бы
мы
закрыли
глаза,
мы
бы
не
отличались,
Vedi,
apri
gli
occhi
che
c'è
un
posto
per
te
Видишь,
открой
глаза,
здесь
есть
место
для
тебя.
È
l'ora
di
fare
rumore,
voce
Пора
шуметь,
голос,
Il
silenzio
non
è
un
granché
Тишина
— так
себе,
Urla
al
mondo
che
fuori
c'è
il
sole,
voce
Крикни
миру,
что
на
улице
солнце,
голос,
E
dimmi
che
c'è
un
posto
per
me
И
скажи
мне,
что
есть
место
для
меня.
Oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о,
о-о-о-о-о
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о,
о-о-о-о-о-о-о
Oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о,
о-о-о-о-о-о-о
Oh-oh-oh-oh-oh-oh,
oh-oh-oh-oh-oh-oh
О-о-о-о-о-о,
о-о-о-о-о-о
Se
fossero
le
storie
a
tenerci
connessi
Если
бы
истории
держали
нас
на
связи,
Oppure
le
parole
che
non
ci
siamo
detti
Или
слова,
которые
мы
не
сказали
друг
другу,
Per
tutte
quelle
volte
che
ci
siamo
persi
За
все
те
разы,
когда
мы
потерялись,
Io
ti
dirò
(io
ti
dirò)
Я
скажу
тебе
(я
скажу
тебе).
È
l'ora
di
fare
rumore,
voce
Пора
шуметь,
голос,
Il
silenzio
non
è
un
granché
Тишина
— так
себе,
Urla
al
mondo
che
fuori
c'è
il
sole,
voce
Крикни
миру,
что
на
улице
солнце,
голос,
E
dimmi
che
c'è
un
posto
per
me
И
скажи
мне,
что
есть
место
для
меня.
Dimmi
che
c'è
un
posto
per
Скажи,
что
есть
место
для
Dimmi
che
c'è
un
posto
per
me
Скажи,
что
есть
место
для
меня
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Alessandro Fava, Gianvito Vizzi, Luca Marzano, Max Elias Kleinschmidt, Renato Luis Patriarca
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.