Akala feat. Ad - Akala - Fire in the Booth - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akala feat. Ad - Akala - Fire in the Booth




Akala - Fire in the Booth
Akala - Огонь в будке
Yes, I grew up on the dole in a single parent family
Да, я вырос на пособие в неполной семье,
Been through a little bit of tragedy
Пережил немного трагедий,
Yes I was around drugs and violence before the day that I started secondary
Да, я был окружен наркотиками и насилием еще до того, как пошел в среднюю школу,
And that's part of it not half of it, get the picture, the rest ain't necessary
И это лишь часть, а не половина, улавливаешь картину, остальное неважно.
Growing up, got a little caught up, but that ain't even half of my life
Взрослея, немного увлекся, но это даже не половина моей жизни,
Also given the knowledge of self
Также мне даны знания о себе,
That is all we actually need to survive
Это все, что нам на самом деле нужно, чтобы выжить.
If you saw me aged 9, reading Malcolm just fine
Если бы ты видела меня в 9 лет, читающим Малкольма,
Teachers still treated me stupid
Учителя все равно считали меня тупым,
Students that couldn't speak English, they put me in groups with
Меня сажали в группы с учениками, которые не говорили по-английски,
And the irony is some of the first man to give me schooling
И ирония в том, что некоторые из первых, кто меня чему-то научил,
You would call gangsters but I already explained, we know what the truth is
Ты бы назвала гангстерами, но я уже объяснял, мы знаем правду.
They used to say 'Don't be like me'
Они говорили: "Не будь как я",
Yeah I got a name and dough on the street
Да, у меня есть имя и бабки на улице,
Night time comes, I can't sleep
Ночью я не могу спать,
And that's the part that rappers don't speak
И это то, о чем рэперы не говорят.
We don't hit the road cos we are thugs
Мы не выходим на улицу, потому что мы головорезы,
Don't come out the womb, wanting to sell drugs
Не рождаемся с желанием торговать наркотиками,
If we got the right guidance and love
Если бы у нас были правильное руководство и любовь,
Would we fight people just like us?
Сражались бы мы с такими же, как мы?
How could I knock the hustle to get by?
Как я мог бросить эту суету, чтобы выжить?
How do you think I ate as a child?
Как ты думаешь, я ел в детстве?
Judge no one, done many things wrong
Не суди никого, я совершил много ошибок,
I just don't boast about it songs
Просто я не хвастаюсь этим в песнях.
But listen to my older bars
Но послушай мои старые треки,
I was just as confused as you probably are
Я был так же растерян, как и ты, наверное.
But you grow and you learn, travel and fuck up
Но ты растешь и учишься, путешествуешь и обламываешься,
One too many man you know get cut up
Слишком много парней, которых порезали,
One too many man that could've been doctors
Слишком много парней, которые могли бы стать врачами,
End up spending their whole life boxed up
В итоге проводят всю свою жизнь за решеткой.
You learn, if you study
Ты учишься, если занимаешься,
Its all set out just to make them money
Все это устроено так, чтобы они зарабатывали деньги,
No cover, it's all about getting poor people to fight with one another
Без прикрытия, все дело в том, чтобы заставить бедных драться друг с другом.
So its logical that us killing our brothers, dissing our mothers
Так что логично, что мы убиваем своих братьев, оскорбляем своих матерей,
Is right in line with the dominant philosophy of our time
Это соответствует доминирующей философии нашего времени,
But time is a cycle, not a line
Но время - это цикл, а не линия,
Comes back around you regain your mind
Оно возвращается, ты приходишь в себя,
You be ready for the energy I channel in my rhymes
Ты будешь готова к энергии, которую я вкладываю в свои рифмы,
Remedy the pedigree, the jeopardy of mine
Исправляю родословную, опасность мою,
When the world's this fed up, lethargy's a crime
Когда мир так сыт по горло, апатия - преступление.
We can all fight with our brothers over crumbs
Мы все можем драться с братьями за крошки,
Far harder to fight the one who makes guns
Гораздо труднее бороться с тем, кто делает оружие.
We can all talk sh and get two dollars
Мы все можем нести чушь и получить пару баксов,
Far harder to be the one who seeks knowledge
Гораздо труднее быть тем, кто ищет знания.
If we understood economics
Если бы мы понимали экономику,
We'd know money's nothin'
Мы бы знали, что деньги - ничто,
Think nothing of it
Не думай об этом,
Money is a means to get wealth, not the wealth itself
Деньги - это средство для получения богатства, а не само богатство.
Don't get confused, I'm far from broke
Не пойми меня неправильно, я далеко не на мели,
All that you see me do I own
Все, что ты видишь, принадлежит мне,
But I won't hang what I make around my neck
Но я не буду вешать то, что я зарабатываю, себе на шею,
I know from where that the diamonds came
Я знаю, откуда эти бриллианты.
But I do quite literally own a library
Но у меня буквально есть собственная библиотека,
That definitely costs more than your chain
Которая определенно стоит больше, чем твоя цепочка,
And businesses, and properties
И бизнес, и недвижимость,
Far from starvin', I eat quite properly
Я далеко не голодаю, я ем довольно хорошо.
And I don't care, just said it for the kids
И мне все равно, просто сказал это для детей,
Who need to know that you're not broke to listen
Которым нужно знать, что не обязательно быть нищим, чтобы слушать.
Don't know an asset from a liability
Не знают разницы между активом и пассивом,
They've never been shown or told the difference
Им никогда не показывали и не рассказывали разницу,
So they don't change situations
Поэтому они не меняют ситуацию.
Richest man in Britain is Asian
Самый богатый человек в Британии - азиат,
That's significant, not coincidence
Это показательно, а не совпадение,
Asian people build businesses
Азиаты строят бизнес,
Not by flossin/going out shoppin'
А не выпендриваются/ходят по магазинам,
Giving out their culture for everyone's profit
Отдавая свою культуру всем нажиться.
Who run's Bollywood? Indian people
Кто управляет Болливудом? Индийцы.
Who owns our shit?
Кому принадлежит наше дерьмо?
So we shake our arse and dance
Так что мы трясем задницей и танцуем,
As if racism just upped and vanished
Как будто расизм просто взял и исчез.
But has it? No its right on course
Но исчез ли он? Нет, он идет своим чередом,
You're beaten so bad, you're trained to ignore
Тебя бьют так сильно, что ты приучена не замечать.
Let me not just make sweeping statements
Позволь мне не делать обобщений,
Gimme a second, I'll explain it
Дай мне секунду, я объясню.
For small amounts of drug possession there's more black people in jail in America than there is for rape and armed robbery and murder all put together
За небольшое количество наркотиков в Америке в тюрьмах сидит больше чернокожих, чем за изнасилования, вооруженные ограбления и убийства вместе взятые.
You can say they're just locking up thugs
Ты можешь сказать, что они просто сажают головорезов,
Imagine if they locked up every middle class kid that had ever held drugs
Представь, если бы они посадили каждого ребенка из среднего класса, который когда-либо держал в руках наркотики.
Oh that's right, that'd be your kids!
Ах да, это же были бы твои дети!
Bigger than that what is going on with this
Что еще важнее, что происходит с этим,
Prison in America's a private business
Тюрьмы в Америке - это частный бизнес,
They get paid 50k per year per inmate by the State, just wait...
Они получают 50 тысяч долларов в год за каждого заключенного от штата, только подожди...
Also legally are allowed to use their prison inmates as slaves
Также им законно разрешено использовать заключенных в качестве рабов,
Cheap slave labour, big corporations
Дешевая рабская сила, крупные корпорации.
They come out of jail, can't get a job
Они выходят из тюрьмы, не могут найти работу,
So when we celebrate going to jail
Так что, когда мы празднуем попадание в тюрьму,
We are LITERALLY CELEBRATING ENSLAVEMENT
Мы БУКВАЛЬНО ПРАЗДНУЕМ РАБСТВО.
Add to that, that the hood that you're livin'
Добавь к этому, что район, в котором ты живешь,
Engineered social condition that breeds crime by design
Спроектированное социальное условие, которое порождает преступность по замыслу.
Where do you think you get your nine?
Откуда, ты думаешь, ты берешь свой ствол?
You can say that they're just black
Ты можешь сказать, что они просто черные,
But I like to deal with facts
Но я люблю иметь дело с фактами.
In the 1920s you would've found in America
В 1920-х годах в Америке можно было найти
Black towns
Черные города,
Prospering centres of economics and education to make you proud
Процветающие центры экономики и образования, которыми можно гордиться.
But some people couldn't bear that the former slaves would not just lie down
Но некоторые люди не могли вынести, что бывшие рабы не просто лягут,
So the KKK and other hate groups burnt those towns to the ground
Поэтому Ку-клукс-клан и другие группы ненависти сожгли эти города дотла,
Killin hundreds
Убив сотни.
If it ain't understood
Если это непонятно,
You think you were always livin' in the hood?
Ты думаешь, ты всегда жила в гетто?
Shit it's only been sixty years
Прошло всего шестьдесят лет
Since they hung blacks and burned em'
С тех пор, как они вешали и сжигали черных.
And that was so cool
И это было так круто,
They were your pastors' picnic baskets
Они были корзинками для пикника ваших пасторов,
Even gave kids the day off school
Даже давали детям выходной в школе,
To go see a lynching, have a picnic
Чтобы пойти посмотреть на линчевание, устроить пикник.
It's fun to watch the little monkeys die
Весело смотреть, как умирают маленькие обезьянки.
Then people act a little dysfunctional
Потом люди ведут себя немного неадекватно,
You wanna pretend that you don't know why
Ты хочешь притвориться, что не знаешь почему.
If your colour means you can be killed
Если твой цвет кожи означает, что тебя могут убить,
And you're powerless to get justice about it
И ты бессильна добиться справедливости,
Is it difficult to figure out how you would then end up feelin' about it?
Трудно ли понять, как ты будешь себя чувствовать?
And that ain't excuses
И это не оправдания,
Just dealing with the roots of abuses that make a reality
Просто разбираемся с корнями злоупотреблений, которые создают реальность,
Where a generation of young men speak of ourselves as dirt casually
Где поколение молодых людей говорит о себе как о грязи мимоходом.
That's America
Это Америка,
This Britain
Это Британия,
Some things are similar
Некоторые вещи похожи,
Some different
Некоторые отличаются.
In this country the first enslaved were the working class
В этой стране первыми рабами был рабочий класс.
What's changed?
Что изменилось?
Worst jobs, worst conditions
Худшая работа, худшие условия,
Worst taxed, look where you're livin'
Худшие налоги, посмотри, где ты живешь.
You go to the pub, Friday night
Ты идешь в паб в пятницу вечером,
You will fight with a guy, don't know what for
Ты подерусь с парнем, не зная за что,
But won't fight with a guy, suit and a tie
Но не подерусь с парнем в костюме и галстуке,
Who sends your kids to die in a war
Который отправляет твоих детей умирать на войне.
They don't send the kids of the rich or politicians
Они не отправляют детей богатых или политиков,
It's your kids, the poor British
Это твои дети, бедные британцы,
That they send to go die in a foreign land
Которых они отправляют умирать на чужой земле
For these wars you don't understand
За эти войны, которых ты не понимаешь.
Yeah they say that you're British
Да, они говорят, что ты британка,
And that lovely patriotism they feed ya
И кормят тебя этим прекрасным патриотизмом,
But in reality you have more in common with immigrants
Но на самом деле у тебя больше общего с иммигрантами,
Than with your leaders
Чем с твоими лидерами.
I know, both side of my family
Я знаю, обе стороны моей семьи,
Black and white are fed ghetto mentality
Черные и белые, вскормлены менталитетом гетто.
Reality in this system
Реальность в этой системе такова,
Poor people are dirt regardless of shade
Что бедные люди - грязь, независимо от цвета кожи.
But with that said
Но с учетом сказанного,
Let's not pretend that everything is the same
Давайте не будем притворяться, что все одинаково.
When our grandparents came here to Britain
Когда наши бабушки и дедушки приехали сюда, в Британию,
If you had a criminal record you couldn't get in
Если у тебя была судимость, тебя не пускали,
Yet that ain't protect them from all the stupid, stupid abuses they would be livin'
Но это не защитило их от всех глупых, глупых издевательств, которые им пришлось пережить.
Kicked in the teeth, stabbed in the street
Били ногами, резали на улице,
Many times fired bombed our houses
Много раз забрасывали наши дома зажигательными бомбами,
Put faeces through our letter box
Клали фекалии в наш почтовый ящик,
And of course the cops did so much about it(!)
И, конечно же, копы так много с этим сделали(!)
Daily, up to the 80s
Ежедневно, вплоть до 80-х,
People spittin' into my pram cos' I was a coon baby
Люди плевали в мою коляску, потому что я был черномазым ребенком.
But of course that has had no effect on why today we are crazy
Но, конечно же, это никак не повлияло на то, почему сегодня мы сумасшедшие.
And none of this was for any good reason
И ничто из этого не было по какой-либо уважительной причине,
They were just dark and breathing
Они просто были темными и дышали.
To ease the guilt now for all of this treatment
Чтобы облегчить вину за все это обращение,
Constant stereotypes are needed
Необходимы постоянные стереотипы.
So if I celebrate how big that my dick is, bricks that I'm flippin'
Так что, если я хвастаюсь размером своего члена, кирпичами, которые я толкаю,
Clips that I'm stickin', chicks that I'm hittin', I'm playing my position
Обоймами, которые я вставляю, цыпочками, которых я трахаю, я занимаю свою позицию.
But if I teach a kid to be a mathematician, messin' with the schism
Но если я учу ребенка быть математиком, возиться с расколом,
How they gonna fill a prison when materialism is nothing but a religion?
Как они заполнят тюрьму, когда материализм - ничто иное, как религия?
What do you think we got now in Britain?
Как ты думаешь, что у нас сейчас в Британии?
Just like America, private prisons
Так же, как и в Америке, частные тюрьмы.
Prisons for profit!
Тюрьмы ради прибыли!
That mean when your kids go jail people make money off it
Это значит, что когда твои дети попадают в тюрьму, люди на этом зарабатывают.
So keep environments that breed crime
Так что сохраняйте среду, которая порождает преступность,
Build more jails at the same time
Стройте больше тюрем одновременно,
Market badness to the kids in the rhymes
Рекламируйте детям плохое в рифмах,
As long as rich kids ain't dying its fine!
Пока богатые дети не умирают, все в порядке!
Get em' to the point where some are so lost
Доведите их до точки, когда некоторые настолько потеряны,
They actually believe that if they don't celebrate killin' themselves off
Что они действительно верят, что если они не празднуют свое самоуничтожение,
That it's because they're soft
То это потому, что они слабаки.
Was Malcolm soft? Was Marley soft?
Был ли Малкольм слабаком? Был ли Марли слабаком?
Tell me was Marcus Garvey soft?
Скажи мне, был ли Маркус Гарви слабаком?
Well? Was Mohammed Ali soft? Nah, Nah I think not!
Ну? Был ли Мохаммед Али слабаком? Нет, нет, я так не думаю!
But they want us to think that the road is cool
Но они хотят, чтобы мы думали, что улица - это круто,
Being on road is all we can do
Что быть на улице - это все, что мы можем делать.
We don't control the wholesale productions
Мы не контролируем оптовое производство,
Who benefits from us movin' the food?
Кому выгодно, что мы двигаем товар?
Or thinking there's no way out of road life
Или думать, что нет выхода из уличной жизни,
But Malcolm X used to hustle out on the roadside
Но Малкольм Икс раньше толкал товар на обочине.
When Marcus Garvey organised more than 6million people
Когда Маркус Гарви организовал более 6 миллионов человек,
Why is this something you cannot equal?
Почему ты не можешь сделать то же самое?
Shiiiiit!
Черт!
One of my homeboys did a ten straight in the box in yard
Один из моих корешей отсидел десять лет в одиночке,
Now what's he doing? Passin' his doctorate
И что он делает сейчас? Получает докторскую степень.
Don't tell me that it's too hard!
Не говори мне, что это слишком сложно!
Who trained you to believe that you're inferior?
Кто научил тебя верить, что ты хуже других?
Sungbo Eredo in Nigeria are the remains of an ancient moat
Сунбо Эредо в Нигерии - это остатки древнего рва,
Dug 1000 years ago
Вырытого 1000 лет назад,
20 metres wide, 70 down
20 метров в ширину, 70 в глубину,
Round the remains of an ancient town
Вокруг остатков древнего города,
That's 400 square miles around
Это 400 квадратных миль вокруг,
400 square miles around
400 квадратных миль вокруг.
Please, please don't believe me
Пожалуйста, пожалуйста, не верь мне,
It was a documentary on BBC!
Это был документальный фильм на BBC!
But we ain't studyin' history
Но мы не изучаем историю,
Too busy watching MTV
Слишком заняты просмотром MTV.
And MTV said wear platinum
А MTV сказало носить платину,
Now everybody wanna go and wear platinum
Теперь все хотят носить платину.
And MTV said pop magnums
А MTV сказало стрелять из магнумов,
Now everybody wanna go and pop magnums
Теперь все хотят стрелять из магнумов.
If MTV said drink prune juice
Если бы MTV сказало пить сливовый сок,
You would start hearing that in tunes soon
Ты бы скоро услышала это в песнях.
'Hey! Today I wore my Cartier
«Эй! Сегодня я надел свои Cartier,
Is it now more important what I got to say?'
Теперь важнее то, что я говорю?»
Oh and I drive a Mercedes by the way
Ах да, и я, кстати, вожу Mercedes,
So everybody listen to what I got to say
Так что все слушайте, что я говорю.
Huh, does that make you all happy?
Ха, это делает вас всех счастливыми?
Ahh but shit my head's still nappy
А, но черт, у меня все еще кудрявая голова.
Think for myself, still some mad at me
Думаю сам за себя, некоторые все еще злятся на меня,
But on the mic ain't not one bad as me
Но на микрофоне нет никого круче меня.
All of this here's good for the rhymes
Все это хорошо для рифм,
Put us in the same place at the same time
Поставьте нас в одно и то же место в одно и то же время,
And it's clear to everybody that I'm out of my mind
И всем будет ясно, что я не в себе.
Some of these guys are runnin' out of their rhymes
У некоторых из этих парней заканчиваются рифмы,
Clear to everybody that has got ears
Всем, у кого есть уши, ясно,
I'm the guy that they just might fear
Что я тот парень, которого они могут бояться.
They wanna get near but they can't have a peer
Они хотят приблизиться, но у них нет равных,
Ah dear I'm hard liquor you're just like beer
Ах, дорогая, я крепкий ликер, а ты просто пиво.
Front on the kid for another five years
Выпендривайтесь передо мной еще пять лет,
Come to my shows and some cry tears
Приходите на мои концерты, и некоторые плачут,
It mean that much to em', it's a movement!
Это так много для них значит, это движение!
I don't speak for myself but a unit
Я говорю не от своего имени, а от лица группы.
Black, white, man, woman, anyone that respects truth we put in
Черные, белые, мужчины, женщины, любого, кто уважает правду, мы принимаем.
Dudes are like no dinner with just puddin'
Чуваки как обед без основного блюда, только десерт,
Yeah you're sweet but no substance puddin'
Да, ты сладкая, но без содержания, десерт,
You could never ever be with a level on
Ты никогда не сможешь быть с нами на одном уровне.
Our songs get out played out there in Lebanon
Наши песни играют даже в Ливане,
We speak for the people properly
Мы говорим за людей как надо,
Not for the old fat guys in offices
А не за старых толстых парней в офисах.
And the girls love him, it ain't fair
И девушки любят его, это нечестно,
He can't even be bothered to comb his hair
Он даже не удосуживается расчесать волосы.
Anyway that's enough kissin' my own arse
В любом случае, хватит целовать себя в задницу,
Back to the more important task of being so shower
Вернемся к более важной задаче - быть таким крутым.
I got half the hood screaming "KNOWLEDGE IS POWER"
Половина района кричит: "ЗНАНИЕ - СИЛА!",
And I ain't saying that will change rap
И я не говорю, что это изменит рэп,
But I do know this for a fact
Но я точно знаю одно:
Right now there's a yout' on your block
Прямо сейчас в твоем районе есть молодой парень,
With his hand on his cock and his face screwed up
С рукой на члене и скривленным лицом,
Swear he don't care, don't give a fuck
Клянется, что ему все равно, что ему плевать,
That he won't let nobody call his bluff
Что он не позволит никому раскрыть свой блеф.
But the words go in
Но слова входят внутрь,
Open up your chakra
Открывают твою чакру,
Because once that's happened there's no going back
Потому что как только это произошло, пути назад нет.
Once you start to see what is really happening
Как только ты начинаешь видеть, что происходит на самом деле,
Who the enemy you should be attackin' is
Кто враг, на которого ты должна напасть.
So READ, READ, READ!
Так что ЧИТАЙ, ЧИТАЙ, ЧИТАЙ!
Stuck on the block, READ, READ!
Застряла в районе, ЧИТАЙ, ЧИТАЙ!
Sittin' in the box, READ, READ!
Сидишь в тюрьме, ЧИТАЙ, ЧИТАЙ!
Don't let them say what you can achieve
Не позволяй им говорить, чего ты можешь добиться,
Cos when people are enslaved
Потому что, когда людей порабощают,
One of the first things they do is stop them reading
Одно из первых, что они делают, - это запрещают им читать.
Cos' it is well understood that intelligent people will take their freedom
Потому что всем хорошо известно, что умные люди обретут свою свободу.
Cos' if we knew our power we would understand that we can't be held down
Потому что, если бы мы знали свою силу, мы бы поняли, что нас нельзя удержать.
If we knew our power, we would not elevate not one of these clowns
Если бы мы знали свою силу, мы бы не возвышали ни одного из этих клоунов.
If we knew our power, we wouldn't get arrogant when we get two pennies
Если бы мы знали свою силу, мы бы не зазнавались, получив пару копеек.
If we knew our power, we would see what everybody sees, that we're rich already!
Если бы мы знали свою силу, мы бы видели то, что видят все, что мы уже богаты!
But never mind MCs go run for your mummy
Но неважно, МС, бегите к своей мамочке,
I'm hungry, I run for my tummy
Я голоден, я бегу за едой.
That's enough, back to worshipping money
Хватит, вернемся к поклонению деньгам.
I'm off, back to the study!
Я ухожу, возвращаюсь к учебе!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.