Akala feat. Mic Righteous - The Journey - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akala feat. Mic Righteous - The Journey




The Journey
Путешествие
Isn't the purpose of life to give your life some purpose?
Разве смысл жизни не в том, чтобы придать ей какой-то смысл?
Chasing these dreams and these goals to only find they're worthless
Гоняться за этими мечтами и целями, чтобы в итоге понять, что они ничего не стоят.
(In this eternal circus I could turn in circles
этом вечном цирке я могу кружиться без конца,
Spins around the fire burning
Вращаясь вокруг пылающего огня.
We're searching for higher learning)
Мы ищем высшего знания,)
Distracted by higher earning
Отвлекаясь на погоню за большим заработком.
Yearning for more than what's on the surface
Стремясь к большему, чем то, что на поверхности.
What if I told you that inside you were perfect
Что, если я скажу тебе, что внутри ты совершенна?
(Would you believe me or say I'm crazy man, what's your verdict?)
(Поверишь ли ты мне или скажешь, что я сумасшедший, каков твой вердикт?)
The furthest from the battlefield is always love and war
Дальше всего от поля битвы всегда находятся любовь и война.
(The one who's on the front line, well he ain't as sure)
(Тот, кто на передовой, ну, он не так уверен.)
Don't appreciate all your blessings, you need to struggle more
Ты не ценишь все свои блага, тебе нужно больше трудностей.
(Might have the fullest plate and live amongst the poor)
(Можно иметь полную тарелку и жить среди бедных.)
If you've got a heart full of hate then you are just as flawed
Если твое сердце полно ненависти, то ты так же несовершенна.
(What if the journey is the destination, what you reckon, if you present)
(Что, если путешествие это и есть пункт назначения, как ты думаешь? Если то, что ты представляешь,
Is a present, will you grab it with every second, or
Это подарок, схватишь ли ты его каждой секундой, или
(Would you still wreck it, given a second chance?
(Ты все равно разрушишь его, если тебе дадут второй шанс?
Now that we've even said it, nah, we ain't no better, in fact)
Теперь, когда мы это сказали, нет, мы не лучше, на самом деле)
We're just as wreckless and we ain't got the answers
Мы такие же безрассудные, и у нас нет ответов.
(These are just our questions)
(Это всего лишь наши вопросы.)
Journey with us, journey as we ask these questions
Путешествуй с нами, путешествуй, пока мы задаем эти вопросы.
(Journey with us, journey with us)
(Путешествуй с нами, путешествуй с нами.)
Journey with us, journey as we're learning lessons
Путешествуй с нами, путешествуй, пока мы учимся на уроках.
(Journey with us, journey with us
(Путешествуй с нами, путешествуй с нами,
Journey with us, journey with us)
Путешествуй с нами, путешествуй с нами.)
We ain't got the answers
У нас нет ответов.
(Journey with us, journey with us)
(Путешествуй с нами, путешествуй с нами.)
We've just got the question
У нас есть только вопрос.
Is this what they're waiting for
Этого ли они ждут?
Cause we give it to them straight and raw
Потому что мы даем им это прямо и без прикрас.
Is this what they're waiting for
Этого ли они ждут?
(This what they've been waiting for)
(Этого ли они ждали?)
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Turn over the page, open the book, just look
Переверни страницу, открой книгу, просто посмотри.
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Put your foot in front of the other and just move
Поставь одну ногу перед другой и просто двигайся.
I've been livin' in a prison in my mind
Я жил в тюрьме своего разума.
You been nothin' like mine, when you talk, pigs fly
Ты совсем не такая, как я, когда ты говоришь, свиньи летают.
What you call this life
Что ты называешь этой жизнью?
What you glamorize is a pack of lies
То, что ты идеализируешь, это куча лжи.
I'm with a pack of lions
Я со стаей львов.
You ain't playin' with my pride
Ты не играешь с моей гордостью.
That's patronising, talking to the young thugs
Это покровительственно, говорить с молодыми головорезами,
Who ain't ready for the pop-pop
Которые не готовы к "бам-бам".
Little acorn, you don't wanna get locked up
Маленький желудь, ты же не хочешь попасть за решетку?
You don't wanna be a convict
Ты же не хочешь быть заключенным?
Don't you fuckin' have a concious?
У тебя что, совсем нет совести?
I got this
Я понимаю это.
Can't stop it there
Не могу остановиться на этом.
That's how I felt for the last couple years
Вот что я чувствовал последние пару лет.
You don't wanna confront my peers
Ты не хочешь противостоять моим сверстникам.
My brother just lost somebody
Мой брат только что потерял кого-то,
So I had to go back to the manor and confront my peers
Поэтому мне пришлось вернуться в поместье и встретиться со своими.
And comfort my peers
И утешить своих.
All this time I'm funding my career
Все это время я финансирую свою карьеру.
All this time I fancy getting here
Все это время я мечтаю попасть сюда.
Yeah, I'm stood in the middle of nowhere
Да, я стою посреди нигде,
And I broke my back just to get here
И я сломал себе спину, чтобы добраться сюда.
Then and there is where dad just said a prayer
Тогда и там мой отец просто произнес молитву.
Still feel the blood of the person
Я все еще чувствую кровь того человека,
I was building up with me, yeah I'm prepared
Которого я строил в себе, да, я готов.
Still feel the blood of the person
Я все еще чувствую кровь того человека,
I was building up with me, yeah I'm aware
Которого я строил в себе, да, я знаю.
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Turn over the page, open the book, just look
Переверни страницу, открой книгу, просто посмотри.
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Put your foot in front of the other and just move
Поставь одну ногу перед другой и просто двигайся.
Akala and Righteous, the words we are uttering
Акала и Праведный, слова, которые мы произносим,
Feel in your spirit, the pain we are summoning
Почувствуй в своей душе боль, которую мы вызываем,
Cause we came up in the suffering, now we're recovering
Потому что мы выросли в страданиях, теперь мы восстанавливаемся,
But it still feels like we're stuck in it
Но все еще чувствуем, что застряли в этом.
There's enough of it
Этого достаточно.
Everyone's sucking the life out of people
Все высасывают жизнь из людей.
If it doesn't toughen em
Если это не закаляет их,
Break, crack, shatter your life
Сломай, расколи, разбей свою жизнь.
This is the journey, it ain't always nice
Это путешествие, оно не всегда приятно.
We have not learned to disable the lies
Мы не научились отключать ложь.
It seems we're determined to pay all the price
Похоже, мы полны решимости заплатить любую цену.
But still, I murder a rhythm like no one in Britain
Но все же я убиваю ритм, как никто другой в Британии.
I'm righteous on mics when I'm spitting
Я праведен на микрофоне, когда читаю рэп.
Fam, don't worry bout me I am living
Семья, не беспокойтесь обо мне, я живу.
Just play your position and stay out the kitchen
Просто играй свою роль и не лезь на кухню.
When the rhythm hit him in the chest, better get a vest
Когда ритм бьет его в грудь, лучше надень бронежилет.
I'm obsessed in his steaks there on the decks
Я одержим его стейками на деках.
Getting vexed, it's a head stare on your neck
Раздражаюсь, это пристальный взгляд на твою шею.
So who's next to express? Get it off your chest
Так кто следующий выразит себя? Снимите это с души.
Chess that I play, fuck the right game
Шахматы, в которые я играю, к черту правильную игру.
Time you were sure you aboard the right plane?
Ты уверена, что села в правильный самолет?
This one right here it goes where I say
Этот прямо здесь летит туда, куда я скажу.
The journey is allowing me to focus my pain
Путешествие позволяет мне сфокусировать свою боль,
To spit phrases, moltonize flames
Чтобы выплевывать фразы, расплавлять пламя.
You'll get burned and frozen, that's only quite tame
Ты сгоришь и замерзнешь, это еще довольно мягко.
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Turn over the page, open the book, just look
Переверни страницу, открой книгу, просто посмотри.
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Put your foot in front of the other and just move
Поставь одну ногу перед другой и просто двигайся.
Brush off my shoulders and bubble them others
Стряхиваю с плеч пыль и пусть другие лопнут от злости.
Now all the lies will just turn into mumbling, turn up my mic again
Теперь вся ложь превратится в бормотание, снова включи мой микрофон.
Turn up my mic so they know who the fuck it is, know when I'm coming in
Включи мой микрофон, чтобы они знали, кто это, блин, знали, когда я вступаю.
You just a problem for rap, when I rap I'm a problem for governments
Ты просто проблема для рэпа, когда я читаю рэп, я проблема для правительства.
There's a problem in mainstream media coverage, feeding us utter shit, please keep em coming in
Есть проблема в освещении событий в основных СМИ, они кормят нас полной чушью, пожалуйста, продолжайте в том же духе.
This year I'm encouraging anyone with the courage to go up against
В этом году я призываю любого, у кого есть смелость, выступить против
The system we're stuck up in
Системы, в которой мы застряли.
And if you ain't with us then fuck if then
И если ты не с нами, то к черту тебя.
Become a pawn or become a king
Стань пешкой или стань королем.
Become a pauper, they die by the sword of another poor
Стань нищим, они умирают от меча другого бедняка.
Why are we fighting each other for?
Зачем мы сражаемся друг с другом?
Why are we fighting our brothers for?
Зачем мы сражаемся со своими братьями?
What's the price of a life if you young and poor?
Какова цена жизни, если ты молод и беден?
Looking online at a life for [?]
Смотрю в интернете на жизнь для [?]
I got a son that needs [?]so I'm opening doors
У меня есть сын, которому нужно [?], поэтому я открываю двери.
[?] hopeless
[?] безнадежный.
That is more dangerous than a man who is deperate, broken
Это опаснее, чем отчаявшийся, сломленный человек.
Coming back from an injury, did you missed me?
Возвращаюсь после травмы, ты скучала по мне?
Man a wanna throw me out like a frisbee
Хотели выбросить меня, как фрисби.
(Where you been fam?)
(Где ты был, приятель?)
Wanna know where I've been G?
Хочешь знать, где я был, братан?
(Yeah, tell me now)
(Да, расскажи мне сейчас.)
I've been alone, it's a rocky road, Kingsly
Я был один, это нелегкий путь, Кингсли.
It's a rocky road in the stories that we're told
Это нелегкий путь в историях, которые нам рассказывают.
Well I'm evolved from the places that we've growed
Ну, я эволюционировал из тех мест, где мы выросли.
You wasn't there when the rental was in arrears
Тебя не было рядом, когда арендная плата просрочена,
And the bailiffs came to the door
И судебные приставы пришли к двери.
You wasn't there, didn't witness all the tears
Тебя не было рядом, ты не видела всех слез.
In fact have you ever been poor before?
Вообще, ты когда-нибудь была бедной?
You sure this ain't Jersey Shore?
Ты уверена, что это не "Пляж"?
This is your life, it is totally raw
Это твоя жизнь, она совершенно неприукрашена.
Uncle's is going to prison
Дядя отправляется в тюрьму,
And half of your role models getting their dough in the kitchen
И половина твоих кумиров зарабатывают деньги на кухне.
Living right next to the rich kids
Живем рядом с богатыми детьми,
One street away but our struggle is totally different
Через улицу, но наша борьба совершенно другая.
I am the man of the house where I'm living
Я мужчина в доме, где я живу,
And I'm like 11, I'm destined for prison
И мне 11 лет, мне суждено попасть в тюрьму.
I never went though cause I beat the system
Я так и не попал туда, потому что победил систему.
And all of my villains is proud that I broke tradition
И все мои злодеи гордятся тем, что я нарушил традиции.
You don't know shit about us
Ты ничего о нас не знаешь.
Do not discuss what you cannot sus
Не обсуждай то, что ты не можешь понять.
Sus is the start of them fuckin' us up
Подозрение - это начало того, как они нас обламывают.
No it wasn't just not enough luck, better suck it up
Нет, дело не только в недостатке удачи, лучше смирись с этим.
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Turn over the page, open the book, just look
Переверни страницу, открой книгу, просто посмотри.
Every journey begins with just one step
Каждое путешествие начинается с одного шага.
Put your foot in front of the other and just move
Поставь одну ногу перед другой и просто двигайся.





Writer(s): Daley


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.