Akala - Absolute Power - traduction des paroles en allemand

Absolute Power - Akalatraduction en allemand




Absolute Power
Absolute Macht
Absolute power corrupts absolutely
Absolute Macht korrumpiert absolut
But absolute powerlessness does the same
Doch absolute Machtlosigkeit tut dasselbe
Its not the poverty
Es ist nicht die Armut
Its the inequality that we live with everyday that will turn us insane
Es ist die Ungleichheit, mit der wir täglich leben, die uns in den Wahnsinn treibt
Absolute power corrupts absolutely
Absolute Macht korrumpiert absolut
But absolute powerlessness does the same
Doch absolute Machtlosigkeit tut dasselbe
Its not the poverty
Es ist nicht die Armut
Its the inequality that we live with everyday that will turn us insane
Es ist die Ungleichheit, mit der wir täglich leben, die uns in den Wahnsinn treibt
In a scheme of livin' my life wasn't hard
Im großen Plan war mein Leben nicht hart
But as far as britain goes shit I practically starved
Doch für britische Verhältnisse hungerte ich fast
Sleeping in a track suit, gas meter runnin' out
Schlief im Jogginganzug, der Gaszähler leer
Electric cut off as well, candles lightin' up the house
Strom abgestellt, nur Kerzenlicht im Haus
Lookin' in my momma's eyes I see how she feels
Wenn ich in Mamas Augen sah, spürte ich ihren Schmerz
The strain and the pain of just paying bills
Den Stress, die Last, nur Rechnungen zu zahlen
It ain't real, and thats how I grew like so many more
Es ist nicht echt, und so wuchs ich auf wie viele mehr
And it is part of who I am
Und es prägt, wer ich bin
I am very sure
Da bin ich mir sicher
You wanna know the rage I feel in my stomach
Willst du den Zorn spüren, der in mir brennt?
Knowing my mum and dad split up when I was still in her stomach
Dass meine Eltern sich trennten, noch bevor ich geboren war
And not everything that happened I will put in sixteens
Nicht alles, was geschah, passt in 16 Takte
But I will tell you enough so you will know what I mean
Doch ich sage genug, damit du verstehst
My boy's mother got cancer the same time as mine
Die Mutter meines Kumpels hatte Krebs wie meine
His mother died, and mine survived
Seine starb, meine überlebte
The shit was fucked back then
Es war kaputt damals
When I was like ten already had the mental strength
Mit zehn schon hatte ich mehr Stärke im Kopf
More than many grown men
Als mancher erwachsene Mann
Absolute power corrupts absolutely
Absolute Macht korrumpiert absolut
But absolute powerlessness does the same
Doch absolute Machtlosigkeit tut dasselbe
Its not the poverty
Es ist nicht die Armut
Its the inequality that we live with everyday that will turn us insane
Es ist die Ungleichheit, mit der wir täglich leben, die uns in den Wahnsinn treibt
This was a couple years after my step-dad left
Ein paar Jahre, nachdem mein Stiefvater ging
Did he really know the crazy mess that he left?
Wußte er, welches Chaos er hinterließ?
Cos mum done' recovered from the lumps in her neck
Mama erholte sich von den Knoten im Nacken
Being poor and alone just couldn't cope with the stress
Doch arm und allein, der Stress war zu viel
And I earn my big sis for
Ich verdanke meiner Schwester so viel
So much soul that night hattan left school
Diese Nacht, als sie die Schule schmiss
When she left home
Als sie auszog
I was thirteen by now
War ich dreizehn
Still a little kid, innocent
Noch ein Kind, unschuldig
Next couple years though would turn him 'to a militant
Doch die nächsten Jahre machten mich militant
That is the result of no food in the fridge
Das ist das Ergebnis von leerem Kühlschrank
And every other day being searched by the pigs
Und täglicher Kontrolle durch die Bullen
Fuck these patronizing teachers
Scheiß auf Lehrer, die herabsehen
Don't want my grades 'slip, trynna' emasculate me
Wollen meine Noten ruinieren, mich entmannen
-Yeah turn me 'to a bitch
Ja, mach mich zur Lusche
And I dont mean a woman please lemme be clear
Ich meine keinen Mann ohne Rückgrat, lass mich klar sein
I mean a spineless man 'cos what do they fear
Denn was fürchten sie mehr
Than a working class black male with a brain
Als einen Arbeiter, schwarz, mit Verstand?
When our energy is harnessed, every changed
Wenn unsere Energie genutzt wird, ändert sich alles
Look at 'Pac look at Marley look at Hendrix look at Garvey
Sieh dir 'Pac an, Marley, Hendrix, Garvey
This is the potential that is wasted on a daily basis
Dieses Potenzial wird täglich verschwendet
In this racist, classist world that we live in
In dieser rassistischen, klassistischen Welt
Still we comin' from nothing but we educate millions
Doch aus dem Nichts kommend, bilden wir Millionen
Absolute power corrupts absolutely
Absolute Macht korrumpiert absolut
But absolute powerlessness does the same
Doch absolute Machtlosigkeit tut dasselbe
Its not the poverty
Es ist nicht die Armut
Its the inequality that we live with everyday that will turn us insane
Es ist die Ungleichheit, mit der wir täglich leben, die uns in den Wahnsinn treibt
I understand why it scares you
Ich verstehe, warum es dich ängstigt
Its like how dare you
Wie kannst du es wagen
Overcome obstacles that we have been careful to
Hindernisse zu überwinden, die wir sorgfältig
Place in your way every step of the way
Dir in den Weg legten, bei jedem Schritt
In this so called democracy where kids get sprayed
In dieser Demokratie, wo Kinder erschossen werden
Blacks and the Asians, Turks and the chavs
Schwarze, Asiaten, Türken, Chavs
Crowded in council flats, living like ants
Gepfercht in Sozialbauten, leben wie Ameisen
And who's more confused than the poor white trash
Und wer ist verwirrter als der arme weiße Abschaum?
Spouting the bullshit about they want their country back
Plappert Mist von "Unser Land zurück"
It never was yours, you should read more
Es war nie deins, lies mehr Bücher
What they did to brown people they did to their own poor
Was sie Schwarzen antaten, taten sie ihren Armen
Peoples memories short, so much that im seeing
Die Erinnerung ist kurz, ich seh's jeden Tag
Black and asian kids cussing eastern Europeans
Schwarze und Asiaten beleidigen Osteuropäer
No pot to piss in, makes competition
Kein Topf zum Pinkeln, das schafft Konkurrenz
I fail to see how this is an effective system
Ich seh nicht, wie das ein funktionierendes System ist
Cats and dogs in America and Britain
Hunde und Katzen in Amerika und England
Eat better food then most of humanity
Essen besser als die meisten Menschen
We spend our technology only on killin'
Wir nutzen Technologie nur zum Töten
How is this more than sophisticated savagery
Ist das mehr als raffinierte Barbarei?
Its like its said, the world is a stage
Wie es heißt: Die Welt ist eine Bühne
Each person's just an actor with a part to play
Jeder spielt seine Rolle
Like the middle class kids, - kids of the rich
Mittelstandskids, Kinder der Reichen
Have everything, but yet still they pissed
Haben alles, doch sind trotzdem sauer
On coke and ketamine, strung out on heroin
Auf Koks und Ketamin, abhängig von Heroin
I ain't generalizing, look at the evidence
Ich verallgemeinere nicht, schau dir die Fakten an
Absolute power corrupts absolutely
Absolute Macht korrumpiert absolut
But absolute powerlessness does the same
Doch absolute Machtlosigkeit tut dasselbe
Its not the poverty
Es ist nicht die Armut
Its the inequality that we live with everyday that will turn us insane
Es ist die Ungleichheit, mit der wir täglich leben, die uns in den Wahnsinn treibt
Go to Glastonbury any year
Geh zu Glastonbury in jedem Jahr
You will see, unlike carnival
Du wirst sehen, im Gegensatz zum Karneval
It won't be crawling with police
Ist es nicht voll mit Polizei
This is London, the kids on the very next street
Das ist London, die Kinder in der nächsten Straße
Had a very different life experience than me
Hatten ein völlig anderes Leben als ich
In my experience they can't help but be smug
In meiner Welt können sie nicht anders als arrogant sein
After a lifetime of what they think's just good luck
Nach einem Leben voll Glück, wie sie denken
They're still more anxious
Doch sie sind ängstlicher
And more frank cos'
Und offener, denn
Unearned privilege weigh's like an anchor
Unverdientes Privileg lastet wie ein Anker
That's why they copy what we do, tryna' be what they not
Darum kopieren sie uns, spielen etwas vor
They will grow up though and get better jobs
Doch sie wachsen auf, kriegen bessere Jobs
They will maintain the system they claim that they hated
Sie halten das System am Leben, das sie hassen
But they can't burn it down they got a stake in this matrix
Doch sie können es nicht zerstören, sie stecken drin
Hip-hop is just a fad to them, you didn't know?
Hip-Hop ist nur ein Trend für sie, wusstest du's nicht?
But to us, this our living breathing soul
Doch für uns ist er Seele, lebendig
And yeah they might backpack in South America
Ja, sie reisen durch Südamerika
Or even volunteer in an African village
Oder helfen in afrikanischen Dörfern
But all said and done, push comes to shove
Doch wenn's drauf ankommt
And shit hits the fan they're middle class and British
Sind sie britisch und Mittelklasse
That's just how it is, most rich brown people are just as full of shit
So ist es nun mal, viele reiche Farbige sind genauso falsch
So more concerned with they cars and jewels
Interessiert nur an Autos und Schmuck
Most of the worlds poor looks just like you
Die meisten Armen der Welt sehen aus wie du
So more concerned with imprivileged few
Besorgt um das Privileg weniger
Most of the worlds poor looks just like you
Die meisten Armen der Welt sehen aus wie du
Absolute power corrupts absolutely
Absolute Macht korrumpiert absolut
But absolute powerlessness does the same
Doch absolute Machtlosigkeit tut dasselbe
Its not the poverty
Es ist nicht die Armut
Its the inequality that we live with everyday that will turn us insane
Es ist die Ungleichheit, mit der wir täglich leben, die uns in den Wahnsinn treibt





Writer(s): r. cassell


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.