Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Absolute Power
Absolute Macht
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
But
absolute
powerlessness
does
the
same
Doch
absolute
Machtlosigkeit
tut
dasselbe
Its
not
the
poverty
Es
ist
nicht
die
Armut
Its
the
inequality
that
we
live
with
everyday
that
will
turn
us
insane
Es
ist
die
Ungleichheit,
mit
der
wir
täglich
leben,
die
uns
in
den
Wahnsinn
treibt
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
But
absolute
powerlessness
does
the
same
Doch
absolute
Machtlosigkeit
tut
dasselbe
Its
not
the
poverty
Es
ist
nicht
die
Armut
Its
the
inequality
that
we
live
with
everyday
that
will
turn
us
insane
Es
ist
die
Ungleichheit,
mit
der
wir
täglich
leben,
die
uns
in
den
Wahnsinn
treibt
In
a
scheme
of
livin'
my
life
wasn't
hard
Im
großen
Plan
war
mein
Leben
nicht
hart
But
as
far
as
britain
goes
shit
I
practically
starved
Doch
für
britische
Verhältnisse
hungerte
ich
fast
Sleeping
in
a
track
suit,
gas
meter
runnin'
out
Schlief
im
Jogginganzug,
der
Gaszähler
leer
Electric
cut
off
as
well,
candles
lightin'
up
the
house
Strom
abgestellt,
nur
Kerzenlicht
im
Haus
Lookin'
in
my
momma's
eyes
I
see
how
she
feels
Wenn
ich
in
Mamas
Augen
sah,
spürte
ich
ihren
Schmerz
The
strain
and
the
pain
of
just
paying
bills
Den
Stress,
die
Last,
nur
Rechnungen
zu
zahlen
It
ain't
real,
and
thats
how
I
grew
like
so
many
more
Es
ist
nicht
echt,
und
so
wuchs
ich
auf
wie
viele
mehr
And
it
is
part
of
who
I
am
Und
es
prägt,
wer
ich
bin
I
am
very
sure
Da
bin
ich
mir
sicher
You
wanna
know
the
rage
I
feel
in
my
stomach
Willst
du
den
Zorn
spüren,
der
in
mir
brennt?
Knowing
my
mum
and
dad
split
up
when
I
was
still
in
her
stomach
Dass
meine
Eltern
sich
trennten,
noch
bevor
ich
geboren
war
And
not
everything
that
happened
I
will
put
in
sixteens
Nicht
alles,
was
geschah,
passt
in
16
Takte
But
I
will
tell
you
enough
so
you
will
know
what
I
mean
Doch
ich
sage
genug,
damit
du
verstehst
My
boy's
mother
got
cancer
the
same
time
as
mine
Die
Mutter
meines
Kumpels
hatte
Krebs
wie
meine
His
mother
died,
and
mine
survived
Seine
starb,
meine
überlebte
The
shit
was
fucked
back
then
Es
war
kaputt
damals
When
I
was
like
ten
already
had
the
mental
strength
Mit
zehn
schon
hatte
ich
mehr
Stärke
im
Kopf
More
than
many
grown
men
Als
mancher
erwachsene
Mann
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
But
absolute
powerlessness
does
the
same
Doch
absolute
Machtlosigkeit
tut
dasselbe
Its
not
the
poverty
Es
ist
nicht
die
Armut
Its
the
inequality
that
we
live
with
everyday
that
will
turn
us
insane
Es
ist
die
Ungleichheit,
mit
der
wir
täglich
leben,
die
uns
in
den
Wahnsinn
treibt
This
was
a
couple
years
after
my
step-dad
left
Ein
paar
Jahre,
nachdem
mein
Stiefvater
ging
Did
he
really
know
the
crazy
mess
that
he
left?
Wußte
er,
welches
Chaos
er
hinterließ?
Cos
mum
done'
recovered
from
the
lumps
in
her
neck
Mama
erholte
sich
von
den
Knoten
im
Nacken
Being
poor
and
alone
just
couldn't
cope
with
the
stress
Doch
arm
und
allein,
der
Stress
war
zu
viel
And
I
earn
my
big
sis
for
Ich
verdanke
meiner
Schwester
so
viel
So
much
soul
that
night
hattan
left
school
Diese
Nacht,
als
sie
die
Schule
schmiss
When
she
left
home
Als
sie
auszog
I
was
thirteen
by
now
War
ich
dreizehn
Still
a
little
kid,
innocent
Noch
ein
Kind,
unschuldig
Next
couple
years
though
would
turn
him
'to
a
militant
Doch
die
nächsten
Jahre
machten
mich
militant
That
is
the
result
of
no
food
in
the
fridge
Das
ist
das
Ergebnis
von
leerem
Kühlschrank
And
every
other
day
being
searched
by
the
pigs
Und
täglicher
Kontrolle
durch
die
Bullen
Fuck
these
patronizing
teachers
Scheiß
auf
Lehrer,
die
herabsehen
Don't
want
my
grades
'slip,
trynna'
emasculate
me
Wollen
meine
Noten
ruinieren,
mich
entmannen
-Yeah
turn
me
'to
a
bitch
— Ja,
mach
mich
zur
Lusche
And
I
dont
mean
a
woman
please
lemme
be
clear
Ich
meine
keinen
Mann
ohne
Rückgrat,
lass
mich
klar
sein
I
mean
a
spineless
man
'cos
what
do
they
fear
Denn
was
fürchten
sie
mehr
Than
a
working
class
black
male
with
a
brain
Als
einen
Arbeiter,
schwarz,
mit
Verstand?
When
our
energy
is
harnessed,
every
changed
Wenn
unsere
Energie
genutzt
wird,
ändert
sich
alles
Look
at
'Pac
look
at
Marley
look
at
Hendrix
look
at
Garvey
Sieh
dir
'Pac
an,
Marley,
Hendrix,
Garvey
This
is
the
potential
that
is
wasted
on
a
daily
basis
Dieses
Potenzial
wird
täglich
verschwendet
In
this
racist,
classist
world
that
we
live
in
In
dieser
rassistischen,
klassistischen
Welt
Still
we
comin'
from
nothing
but
we
educate
millions
Doch
aus
dem
Nichts
kommend,
bilden
wir
Millionen
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
But
absolute
powerlessness
does
the
same
Doch
absolute
Machtlosigkeit
tut
dasselbe
Its
not
the
poverty
Es
ist
nicht
die
Armut
Its
the
inequality
that
we
live
with
everyday
that
will
turn
us
insane
Es
ist
die
Ungleichheit,
mit
der
wir
täglich
leben,
die
uns
in
den
Wahnsinn
treibt
I
understand
why
it
scares
you
Ich
verstehe,
warum
es
dich
ängstigt
Its
like
how
dare
you
Wie
kannst
du
es
wagen
Overcome
obstacles
that
we
have
been
careful
to
Hindernisse
zu
überwinden,
die
wir
sorgfältig
Place
in
your
way
every
step
of
the
way
Dir
in
den
Weg
legten,
bei
jedem
Schritt
In
this
so
called
democracy
where
kids
get
sprayed
In
dieser
Demokratie,
wo
Kinder
erschossen
werden
Blacks
and
the
Asians,
Turks
and
the
chavs
Schwarze,
Asiaten,
Türken,
Chavs
Crowded
in
council
flats,
living
like
ants
Gepfercht
in
Sozialbauten,
leben
wie
Ameisen
And
who's
more
confused
than
the
poor
white
trash
Und
wer
ist
verwirrter
als
der
arme
weiße
Abschaum?
Spouting
the
bullshit
about
they
want
their
country
back
Plappert
Mist
von
"Unser
Land
zurück"
It
never
was
yours,
you
should
read
more
Es
war
nie
deins,
lies
mehr
Bücher
What
they
did
to
brown
people
they
did
to
their
own
poor
Was
sie
Schwarzen
antaten,
taten
sie
ihren
Armen
Peoples
memories
short,
so
much
that
im
seeing
Die
Erinnerung
ist
kurz,
ich
seh's
jeden
Tag
Black
and
asian
kids
cussing
eastern
Europeans
Schwarze
und
Asiaten
beleidigen
Osteuropäer
No
pot
to
piss
in,
makes
competition
Kein
Topf
zum
Pinkeln,
das
schafft
Konkurrenz
I
fail
to
see
how
this
is
an
effective
system
Ich
seh
nicht,
wie
das
ein
funktionierendes
System
ist
Cats
and
dogs
in
America
and
Britain
Hunde
und
Katzen
in
Amerika
und
England
Eat
better
food
then
most
of
humanity
Essen
besser
als
die
meisten
Menschen
We
spend
our
technology
only
on
killin'
Wir
nutzen
Technologie
nur
zum
Töten
How
is
this
more
than
sophisticated
savagery
Ist
das
mehr
als
raffinierte
Barbarei?
Its
like
its
said,
the
world
is
a
stage
Wie
es
heißt:
Die
Welt
ist
eine
Bühne
Each
person's
just
an
actor
with
a
part
to
play
Jeder
spielt
seine
Rolle
Like
the
middle
class
kids,
- kids
of
the
rich
Mittelstandskids,
Kinder
der
Reichen
Have
everything,
but
yet
still
they
pissed
Haben
alles,
doch
sind
trotzdem
sauer
On
coke
and
ketamine,
strung
out
on
heroin
Auf
Koks
und
Ketamin,
abhängig
von
Heroin
I
ain't
generalizing,
look
at
the
evidence
Ich
verallgemeinere
nicht,
schau
dir
die
Fakten
an
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
But
absolute
powerlessness
does
the
same
Doch
absolute
Machtlosigkeit
tut
dasselbe
Its
not
the
poverty
Es
ist
nicht
die
Armut
Its
the
inequality
that
we
live
with
everyday
that
will
turn
us
insane
Es
ist
die
Ungleichheit,
mit
der
wir
täglich
leben,
die
uns
in
den
Wahnsinn
treibt
Go
to
Glastonbury
any
year
Geh
zu
Glastonbury
in
jedem
Jahr
You
will
see,
unlike
carnival
Du
wirst
sehen,
im
Gegensatz
zum
Karneval
It
won't
be
crawling
with
police
Ist
es
nicht
voll
mit
Polizei
This
is
London,
the
kids
on
the
very
next
street
Das
ist
London,
die
Kinder
in
der
nächsten
Straße
Had
a
very
different
life
experience
than
me
Hatten
ein
völlig
anderes
Leben
als
ich
In
my
experience
they
can't
help
but
be
smug
In
meiner
Welt
können
sie
nicht
anders
als
arrogant
sein
After
a
lifetime
of
what
they
think's
just
good
luck
Nach
einem
Leben
voll
Glück,
wie
sie
denken
They're
still
more
anxious
Doch
sie
sind
ängstlicher
And
more
frank
cos'
Und
offener,
denn
Unearned
privilege
weigh's
like
an
anchor
Unverdientes
Privileg
lastet
wie
ein
Anker
That's
why
they
copy
what
we
do,
tryna'
be
what
they
not
Darum
kopieren
sie
uns,
spielen
etwas
vor
They
will
grow
up
though
and
get
better
jobs
Doch
sie
wachsen
auf,
kriegen
bessere
Jobs
They
will
maintain
the
system
they
claim
that
they
hated
Sie
halten
das
System
am
Leben,
das
sie
hassen
But
they
can't
burn
it
down
they
got
a
stake
in
this
matrix
Doch
sie
können
es
nicht
zerstören,
sie
stecken
drin
Hip-hop
is
just
a
fad
to
them,
you
didn't
know?
Hip-Hop
ist
nur
ein
Trend
für
sie,
wusstest
du's
nicht?
But
to
us,
this
our
living
breathing
soul
Doch
für
uns
ist
er
Seele,
lebendig
And
yeah
they
might
backpack
in
South
America
Ja,
sie
reisen
durch
Südamerika
Or
even
volunteer
in
an
African
village
Oder
helfen
in
afrikanischen
Dörfern
But
all
said
and
done,
push
comes
to
shove
Doch
wenn's
drauf
ankommt
And
shit
hits
the
fan
they're
middle
class
and
British
Sind
sie
britisch
und
Mittelklasse
That's
just
how
it
is,
most
rich
brown
people
are
just
as
full
of
shit
So
ist
es
nun
mal,
viele
reiche
Farbige
sind
genauso
falsch
So
more
concerned
with
they
cars
and
jewels
Interessiert
nur
an
Autos
und
Schmuck
Most
of
the
worlds
poor
looks
just
like
you
Die
meisten
Armen
der
Welt
sehen
aus
wie
du
So
more
concerned
with
imprivileged
few
Besorgt
um
das
Privileg
weniger
Most
of
the
worlds
poor
looks
just
like
you
Die
meisten
Armen
der
Welt
sehen
aus
wie
du
Absolute
power
corrupts
absolutely
Absolute
Macht
korrumpiert
absolut
But
absolute
powerlessness
does
the
same
Doch
absolute
Machtlosigkeit
tut
dasselbe
Its
not
the
poverty
Es
ist
nicht
die
Armut
Its
the
inequality
that
we
live
with
everyday
that
will
turn
us
insane
Es
ist
die
Ungleichheit,
mit
der
wir
täglich
leben,
die
uns
in
den
Wahnsinn
treibt
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): r. cassell
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.