Akala - Introduction - traduction des paroles en allemand

Introduction - Akalatraduction en allemand




Introduction
Einleitung
Last night - Last night I did a rare thing.
Letzte Nacht letzte Nacht tat ich etwas Seltenes.
Last night I sat down to watch tel-eye-vision
Letzte Nacht setzte ich mich hin, um fernzusehen.
The news burned breaches into my brain.
Die Nachrichten brannten Breschen in mein Gehirn.
Apparently bombs bring democracy,
Anscheinend bringen Bomben Demokratie,
And some cultures benefit from the scolding of their childrens' flesh.
und manche Kulturen profitieren von der Züchtigung des Fleisches ihrer Kinder.
The civilization-spreading lobby leaking lies
Die zivilisationsverbreitende Lobby, die Lügen verbreitet,
Scripted a show business for murder's mouthpiece.
schrieb ein Showgeschäft für das Sprachrohr des Mordes.
I'm used to this fuckery. Numbed now
Ich bin an diese Scheiße gewöhnt. Jetzt abgestumpft.
Perhaps I'm a coward or a cunt, or both.
Vielleicht bin ich ein Feigling oder ein Arsch, oder beides, meine Liebe.
My curtain calls
Mein Vorhang fällt
I laugh the awkward laugh of an asshole
Ich lache das peinliche Lachen eines Arschlochs,
Who thinks this world can improve, but still
das denkt, diese Welt könne sich verbessern, aber immer noch
Can't reconcile my love of humanity,
meine Liebe zur Menschheit nicht mit meinem Konsum
With my consumption of death
von Tod in Einklang bringen kann.
I change the program, and Huxley replaces Orwell.
Ich schalte das Programm um, und Huxley ersetzt Orwell.
Some assemblance of flesh, world famous for being famous,
Irgendein Anschein von Fleisch, weltberühmt dafür, berühmt zu sein,
Takes her dog for a day spa - I shit you not.
bringt ihren Hund für einen Tages-Spa ich mache keine Witze.
Manicures and massages for dogs.
Maniküre und Massagen für Hunde.
Pets pampered while people starve.
Haustiere werden verwöhnt, während Menschen hungern.
My curtain calls again
Mein Vorhang fällt wieder
I'm not so moral after all.
Ich bin doch nicht so moralisch.
Switch to the channels that once played a thing called
Ich schalte auf die Kanäle, die einst etwas namens Musik spielten ...
Music... You'll never guess what I saw.
Du wirst nie erraten, was ich sah.
Champaigne, fast cars, bitches and bakinis.
Champagner, schnelle Autos, Schlampen und Bikinis.
I mean how did these GENIUS
Ich meine, wie sind diese GENIES
Directors come up with such original ideas.?
von Regisseuren auf solch originelle Ideen gekommen?
A rage attacks my throat,
Eine Wut packt meine Kehle,
Threatening to howl scorched words at the screen,
droht, versengte Worte auf den Bildschirm zu brüllen,
But remembering I'm alone, and that would be weird.
aber da ich mich erinnere, dass ich allein bin, und das wäre seltsam.
I mutter to myself instead. But no,
Ich murmele stattdessen vor mich hin. Aber nein,
The rage is determined to have its way.
die Wut ist entschlossen, ihren Willen zu bekommen.
Streams of images, brutalized bodies,
Ströme von Bildern, brutalisierte Körper,
Dead babies, re-runs of televised war
tote Babys, Wiederholungen von im Fernsehen übertragenen Kriegen
Is a sick groundhog day each shit-soaked which I've been subjected -
sind ein krankes "Und täglich grüßt das Murmeltier", dem ich ausgesetzt bin
Smoke, but no mirror.
Rauch, aber kein Spiegel.
Circus, but no bread.
Zirkus, aber kein Brot.
I snap
Ich raste aus
The cast iron teapot,
Die gusseiserne Teekanne,
The one I usually pompously pour from with my maestered
aus der ich normalerweise pompös mit meinem gemeisterten Gehabe ausschenke
Like poetry, and think ourselves sophisticated, finds my hand.
wie Poesie, und uns für kultiviert halte, findet meine Hand.
The rage launches this piece of metal earth,
Die Wut schleudert dieses Stück Metall-Erde,
And shatters into a thousand shards.
und es zerspringt in tausend Scherben.
The curtain that conceals, by revealing.
Der Vorhang, der verbirgt, indem er enthüllt.
The tele is fucked.
Der Fernseher ist im Arsch.
I breath a sigh of satisfaction.
Ich atme erleichtert auf.
In the instant, I am taken... Again.
In diesem Augenblick bin ich ergriffen ... Schon wieder, meine Süße.





Writer(s): akala


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.