Paroles et traduction Akala - Marathon Man
Marathon Man
Человек-марафон
Run
with
me,
I've
got
no
idea
where
to
Беги
со
мной,
я
понятия
не
имею
куда,
But
I
would
feel
much
better
if
you
were
there
too
Но
мне
было
бы
намного
лучше,
если
бы
ты
тоже
была
там.
Where
to?
I
told
you
I've
got
no
clue
Куда?
Я
же
сказал,
я
без
понятия.
But
I
would
feel
much
better
if
you
were
there
too
Но
мне
было
бы
намного
лучше,
если
бы
ты
тоже
была
там.
Run
with
me,
let's
run
from
ourselves
Беги
со
мной,
давай
убежим
от
самих
себя.
Come
with
me,
let's
run
from
the
world
Пойдем
со
мной,
давай
убежим
от
мира.
When
you're
done
with
me,
run
with
someone
else
Когда
тебе
надоест
бежать
со
мной,
беги
с
кем-нибудь
еще.
Soon
you'll
see
that
you're
back
to
yourself
Скоро
ты
увидишь,
что
вернулась
к
себе.
Run,
Run,
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Run,
Run
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Running
and
I'm
Running
I'm
a
glutton
for
the
running
Бегу
и
бегу,
я
жажду
бега.
If
you
ask
why
I'm
running
I'll
run
from
the
discussion
Если
ты
спросишь,
почему
я
бегу,
я
убегу
от
разговора.
Run,
Run,
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Run,
Run
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Running
from
your
loving
and
I'm
running
from
your
bluffing
Бегу
от
твоей
любви
и
бегу
от
твоего
блефа.
What
I'm
running
from,
I'm
Running
from
I'm
running
from
is
nothing
От
чего
я
бегу,
от
чего
я
бегу,
я
бегу
от
ничего.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
Man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Run
from
your
thoughts,
the
thought
police
are
coming
Беги
от
своих
мыслей,
скоро
придет
мыслеполиция.
Run
from
opinions,
cos
they
mean
nothing
Беги
от
чужих
мнений,
потому
что
они
ничего
не
значат.
Run
from
applause,
run
from
the
hecklers
Беги
от
аплодисментов,
беги
от
крикунов.
Run
from
the
line
and
run
from
the
guest
list
Убегай
от
очереди
и
убегай
из
списка
гостей.
Run
from
the
stage,
run
from
the
show
Беги
со
сцены,
беги
с
шоу.
Where
we're
running
to,
nobody
knows
Куда
мы
бежим,
никто
не
знает.
We're
running
from
death,
then
we
run
from
life
Мы
бежим
от
смерти,
потом
бежим
от
жизни.
Running
from
wrong
then
we
run
from
right
Бежим
от
неправильного,
потом
бежим
от
правильного.
Run
past
dreams
Пробегаем
мимо
мечтаний.
Running
from
fears
Убегаем
от
страхов.
Run
past
smiles
Пробегаем
мимо
улыбок.
Running
from
tears
Убегаем
от
слез.
Running
from
the
moment
Убегаем
от
настоящего
момента.
We
Run
past
years
Мы
пробегаем
мимо
лет.
No
one
knows
what
we
run
from
is
Никто
не
знает,
от
чего
мы
бежим.
Run,
Run,
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Run,
Run
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Running
and
I'm
Running
I'm
a
glutton
for
the
running
Бегу
и
бегу,
я
жажду
бега.
If
you
ask
why
I'm
running
I'll
run
from
the
discussion
Если
ты
спросишь,
почему
я
бегу,
я
убегу
от
разговора.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
Man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Run
like
a
marathon
man,
the
world
is
coming
from
you
Беги,
как
человек-марафон,
мир
наступает
на
тебя.
Run
with
a
gun
in
your
hand,
can't
do
nothing
for
you
Беги
с
пистолетом
в
руке,
ничего
не
могу
для
тебя
сделать.
Run
from
here
to
Japan,
the
world
is
coming
for
you
Беги
отсюда
до
Японии,
мир
идет
за
тобой.
Run
like
a
marathon
man,
yourself
is
coming
for
you
Беги,
как
человек-марафон,
ты
сам
идешь
за
собой.
Run
from
yourself
and
me
and
who
you
wanna
be
Беги
от
себя,
от
меня
и
от
того,
кем
ты
хочешь
быть.
Run
from
your
childish
dreams
over
equality
Беги
от
своих
детских
мечтаний
о
равенстве.
Run
from
yourself
and
me
and
who
you
wanna
be
Беги
от
себя,
от
меня
и
от
того,
кем
ты
хочешь
быть.
Run
from
yourself
and
me
Беги
от
себя
и
от
меня.
Run
from
your
conscience,
run
from
the
nonsense
Беги
от
своей
совести,
беги
от
бессмыслицы.
It's
the
ad
break
so
run
for
our
sponsors
Это
рекламная
пауза,
так
что
беги
за
нашими
спонсорами.
Watch
the
news,
run
from
these
monsters
Смотри
новости,
беги
от
этих
монстров.
You
should
be
confused,
run
from
your
responses
Ты
должна
быть
в
замешательстве,
беги
от
своих
реакций.
Run
from
your
views,
shout
with
the
crowd
Беги
от
своих
взглядов,
кричи
вместе
с
толпой.
Shout
with
the
crowd,
first
check
you're
allowed
Кричи
вместе
с
толпой,
сначала
убедись,
что
тебе
разрешено.
Run
from
the
shame,
run
from
the
proud
Беги
от
стыда,
беги
от
гордости.
Run
from
the
quiet,
run
from
the
loud
Беги
от
тишины,
беги
от
шума.
Run
from
everything
that
you
could
be
Беги
от
всего,
чем
ты
могла
бы
быть.
Run
from
everything
that
you
would
be
Беги
от
всего,
чем
ты
хотела
бы
быть.
Run
from
those
who
say
what
you
should
be
Беги
от
тех,
кто
говорит,
какой
ты
должна
быть.
Run,
Run,
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Run,
Run
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Run,
Run,
gotta
keep
running
Беги,
беги,
надо
продолжать
бежать.
Running
and
I'm
Running
I'm
a
glutton
for
the
running
Бегу
и
бегу,
я
жажду
бега.
If
you
ask
why
I'm
running
I'll
run
from
the
discussion
Если
ты
спросишь,
почему
я
бегу,
я
убегу
от
разговора.
Like
a
Marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
Marathon
Man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
Marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Like
a
Marathon
Man
Как
человек-марафон.
Like
a
marathon
man
Как
человек-марафон.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Reza Safinia, Daley Maclean
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.