Akala - Marathon Man - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akala - Marathon Man




Marathon Man
Человек-марафон
Run with me, I've got no idea where to
Беги со мной, я понятия не имею куда,
But I would feel much better if you were there too
Но мне было бы намного лучше, если бы ты тоже была там.
Where to? I told you I've got no clue
Куда? Я же сказал, я без понятия.
But I would feel much better if you were there too
Но мне было бы намного лучше, если бы ты тоже была там.
Run with me, let's run from ourselves
Беги со мной, давай убежим от самих себя.
Come with me, let's run from the world
Пойдем со мной, давай убежим от мира.
When you're done with me, run with someone else
Когда тебе надоест бежать со мной, беги с кем-нибудь еще.
Soon you'll see that you're back to yourself
Скоро ты увидишь, что вернулась к себе.
Run, Run, gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Run, Run gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Running and I'm Running I'm a glutton for the running
Бегу и бегу, я жажду бега.
If you ask why I'm running I'll run from the discussion
Если ты спросишь, почему я бегу, я убегу от разговора.
Run, Run, gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Run, Run gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Running from your loving and I'm running from your bluffing
Бегу от твоей любви и бегу от твоего блефа.
What I'm running from, I'm Running from I'm running from is nothing
От чего я бегу, от чего я бегу, я бегу от ничего.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Like a marathon Man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Run from your thoughts, the thought police are coming
Беги от своих мыслей, скоро придет мыслеполиция.
Run from opinions, cos they mean nothing
Беги от чужих мнений, потому что они ничего не значат.
Run from applause, run from the hecklers
Беги от аплодисментов, беги от крикунов.
Run from the line and run from the guest list
Убегай от очереди и убегай из списка гостей.
Run from the stage, run from the show
Беги со сцены, беги с шоу.
Where we're running to, nobody knows
Куда мы бежим, никто не знает.
We're running from death, then we run from life
Мы бежим от смерти, потом бежим от жизни.
Running from wrong then we run from right
Бежим от неправильного, потом бежим от правильного.
Run past dreams
Пробегаем мимо мечтаний.
Running from fears
Убегаем от страхов.
Run past smiles
Пробегаем мимо улыбок.
Running from tears
Убегаем от слез.
Running from the moment
Убегаем от настоящего момента.
We Run past years
Мы пробегаем мимо лет.
No one knows what we run from is
Никто не знает, от чего мы бежим.
Run, Run, gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Run, Run gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Running and I'm Running I'm a glutton for the running
Бегу и бегу, я жажду бега.
If you ask why I'm running I'll run from the discussion
Если ты спросишь, почему я бегу, я убегу от разговора.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Like a marathon Man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Run like a marathon man, the world is coming from you
Беги, как человек-марафон, мир наступает на тебя.
Run with a gun in your hand, can't do nothing for you
Беги с пистолетом в руке, ничего не могу для тебя сделать.
Run from here to Japan, the world is coming for you
Беги отсюда до Японии, мир идет за тобой.
Run like a marathon man, yourself is coming for you
Беги, как человек-марафон, ты сам идешь за собой.
Run from yourself and me and who you wanna be
Беги от себя, от меня и от того, кем ты хочешь быть.
Run from your childish dreams over equality
Беги от своих детских мечтаний о равенстве.
Run from yourself and me and who you wanna be
Беги от себя, от меня и от того, кем ты хочешь быть.
Run from yourself and me
Беги от себя и от меня.
Run from your conscience, run from the nonsense
Беги от своей совести, беги от бессмыслицы.
It's the ad break so run for our sponsors
Это рекламная пауза, так что беги за нашими спонсорами.
Watch the news, run from these monsters
Смотри новости, беги от этих монстров.
You should be confused, run from your responses
Ты должна быть в замешательстве, беги от своих реакций.
Run from your views, shout with the crowd
Беги от своих взглядов, кричи вместе с толпой.
Shout with the crowd, first check you're allowed
Кричи вместе с толпой, сначала убедись, что тебе разрешено.
Run from the shame, run from the proud
Беги от стыда, беги от гордости.
Run from the quiet, run from the loud
Беги от тишины, беги от шума.
Run from everything that you could be
Беги от всего, чем ты могла бы быть.
Run from everything that you would be
Беги от всего, чем ты хотела бы быть.
Run from those who say what you should be
Беги от тех, кто говорит, какой ты должна быть.
Run, Run, gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Run, Run gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Run, Run, gotta keep running
Беги, беги, надо продолжать бежать.
Running and I'm Running I'm a glutton for the running
Бегу и бегу, я жажду бега.
If you ask why I'm running I'll run from the discussion
Если ты спросишь, почему я бегу, я убегу от разговора.
Like a Marathon man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Like a Marathon Man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Like a Marathon man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.
Like a Marathon Man
Как человек-марафон.
Like a marathon man
Как человек-марафон.





Writer(s): Reza Safinia, Daley Maclean


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.