Paroles et traduction Akala - The Thieves Banquet, Pt. 2 - Bonus Track
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Thieves Banquet, Pt. 2 - Bonus Track
Пир воров, часть 2 - бонус-трек
Towards
the
end
of
the
feast
Ближе
к
концу
пира,
The
devil
decided
дьявол
решил,
He
was
so
inspired
что
он
так
вдохновлен,
He
couldnt
be
bothered
что
ему
не
хотелось
With
giving
no
prizes
выдавать
какие-либо
призы.
In
fact
he
said
На
самом
деле,
он
сказал,
He
would
just
retire
что
просто
уйдет
на
покой,
Cause
he
could
see
потому
что
он
видел,
That
what
was
required
что
то,
что
требовалось,
To
keep
our
children
living
in
fire
чтобы
наши
дети
продолжали
жить
в
огне,
Could
be
supplied
by
these
thieves
and
these
liars
может
быть
обеспечено
этими
ворами
и
лжецами,
Who
had
respectable
titles
которые
имели
уважаемые
титулы.
And
so
he
pronounced
that
he
would
bounce
И
поэтому
он
объявил,
что
свалит,
Go
back
to
hell
as
his
house
вернется
в
ад,
свой
дом,
Cosign
his
work
to
these
thieves
передаст
свою
работу
этим
ворам,
Like
it
was
just
an
ounce
как
будто
это
всего
лишь
унция.
We
dont
know
what
was
said
Мы
не
знаем,
что
было
сказано,
But
still
live
with
the
effects
но
до
сих
пор
живем
с
последствиями
Of
what
was
agreed
того,
о
чем
было
договорено
That
night
at
the
banquet
of
thieves
той
ночью
на
пиру
воров.
The
gist
is
this
Суть
такова:
The
devil
bestowed
дьявол
даровал
All
of
the
power
for
ruling
the
globe
всю
власть
над
миром
Only
to
those
who
would
sell
their
soul
только
тем,
кто
продаст
свою
душу
And
take
the
devilish
oath:
и
принесет
дьявольскую
клятву:
"I
solemnly
swear
to
steal
and
kill
"Клянусь
торжественно
красть
и
убивать,
Not
because
I'm
hungry
for
meals
не
потому,
что
я
голоден,
But
because
my
hundreds
of
millions
а
потому,
что
мои
сотни
миллионов
I
want
to
see
turn
into
billions
я
хочу
превратить
в
миллиарды.
Solemnly
swear
to
make
a
place
Клянусь
торжественно
создать
место,
Where
women
and
children
are
raped
every
day
где
женщин
и
детей
насилуют
каждый
день,
Where
some
eat
ourselves
to
death
где
одни
объедаются
до
смерти,
And
others
cant
get
a
crumb
on
a
plate
а
другие
не
могут
получить
и
крошки
на
тарелку.
Solemnly
swear
to
turn
this
globe
Клянусь
торжественно
превратить
этот
мир
Into
a
living
hell
for
most
в
живой
ад
для
большинства
And
drug
with
death
и
отравить
смертью
Anything
left
все,
что
осталось,
That
grows
or
has
a
pulse"
что
растет
или
имеет
пульс".
The
monarchs
and
dictators
Монархи
и
диктаторы,
Religious
leaders
and
the
bankers
религиозные
лидеры
и
банкиры
Had
one
more
course
before
they
could
complete
the
banquet
получили
еще
одно
блюдо,
прежде
чем
они
смогли
завершить
пир.
Screaming
and
panting
Кричащих
и
задыхающихся
Baby
children
were
brought
on
plates
младенцев
принесли
на
тарелках.
The
end
of
the
tantrums
came
Конец
истерикам
наступил,
When
they
were
stabbed
through
the
heart
with
a
stake
когда
им
пронзили
сердца
колом,
Chopped
into
peices
разрубили
на
куски
And
served
raw
и
подали
сырыми,
With
the
blood
still
warm
с
еще
теплой
кровью.
The
thieves
gobbled
down
the
children
Воры
пожирали
детей,
Without
a
second
thought
не
задумываясь.
The
devil
explained
Дьявол
объяснил,
If
ever
they
got
to
a
place
что
если
они
когда-нибудь
окажутся
в
ситуации,
Where
they
suffered
pain
где
они
будут
испытывать
боль
Or
the
slightest
of
shame
или
малейший
стыд
For
killing
a
child
за
убийство
ребенка,
They
should
leave
the
game
они
должны
выйти
из
игры,
Cause
the
noblest
aim
потому
что
самая
благородная
цель
Was
to
turn
a
childs
flesh
to
flames
— превратить
детскую
плоть
в
пламя
For
a
hollow
concept
ради
пустой
концепции,
For
a
profit
ради
прибыли,
So
known
as
personal
gain
известной
как
личная
выгода.
The
devil
explained
Дьявол
объяснил,
There
is
a
god
что
есть
бог,
Death
is
his
name
смерть
— его
имя,
So
treat
the
life
as
if
it
were
nothing
more
than
a
monopoly
game
поэтому
относитесь
к
жизни,
как
к
игре
в
монополию.
So
get
to
work
Так
что
за
работу,
Theres
people
to
starve
есть
люди,
которых
нужно
заморить
голодом,
And
people
to
slaughter
и
люди,
которых
нужно
убить,
And
new
souls
to
torture
и
новые
души,
которых
нужно
пытать,
Any
rebellious
son
or
daughter
любой
непокорный
сын
или
дочь.
If
ever
you
fail
Если
вы
когда-нибудь
потерпите
неудачу
Or
find
yourselves
getting
too
frail
или
станете
слишком
слабыми,
An
angry
devil
will
be
forced
to
return
from
the
comfort
of
hell
разгневанный
дьявол
будет
вынужден
вернуться
из
комфорта
ада.
All
of
the
thieves
got
up
from
their
seats
Все
воры
встали
со
своих
мест
And
gave
the
devil
applause
и
зааплодировали
дьяволу.
Babys
blood
dripping
through
thier
jaws
Детская
кровь,
стекающая
по
их
челюстям,
Totally
reddened
the
floor
полностью
окрасила
пол.
With
that
the
devil
vanished
С
этим
дьявол
исчез
And
left
the
thieves
in
his
palace
и
оставил
воров
в
своем
дворце.
The
banker
was
the
first
to
speak
about
Банкир
первым
заговорил
о
том,
How
they
could
meet
the
challenge
как
они
могут
справиться
с
этой
задачей.
"Look
my
fellow
theives
"Смотрите,
мои
дорогие
воры,
As
long
as
we
unite
on
a
scheme
пока
мы
едины
в
своей
схеме,
We'll
be
living
the
dream
мы
будем
жить
мечтой.
Theres
never
been
a
team
this
mean"
Никогда
еще
не
было
такой
подлой
команды".
"Yes
spiritual
death
is
what
ill
provide
at
the
devils
behest"
"Да,
духовная
смерть
— это
то,
что
я
обеспечу
по
велению
дьявола".
"Monarchs
can
make
the
laws
and
the
courts
"Монархи
могут
создавать
законы
и
суды,
That
will
serve
and
protect
которые
будут
служить
и
защищать
Our
interests
and
nothing
else
наши
интересы
и
ничего
больше.
Commoners
can
fuck
themself
Простые
люди
могут
идти
на
хер,
Cause
we
all
see
потому
что
мы
все
видим,
Democracy
would
just
fuck
up
our
wealth"
что
демократия
просто
разрушит
наше
богатство".
"Thats
where
I
can
add
some
value
"Вот
где
я
могу
добавить
немного
ценности
I
can
kill
in
broad
daylight
Я
могу
убивать
средь
бела
дня,
I
dont
have
to
pretend
мне
не
нужно
притворяться.
I
can
do
all
the
things
that
all
you
rich
developed
countries
cant
be
seen
to
do
in
public
Я
могу
делать
все
то,
что
все
вы,
богатые
развитые
страны,
не
можете
себе
позволить
делать
публично,
But
we
all
know
you
love
it"
но
мы
все
знаем,
что
вам
это
нравится".
"Yes
and
we
can
pretend
were
enemies
"Да,
и
мы
можем
притворяться
врагами
And
make
war
on
each
other
и
воевать
друг
с
другом,
Though
it
couldnt
be
further
from
the
truth
хотя
это
далеко
от
истины.
We
are
practically
lovers"
Мы
практически
любовники".
"You're
quite
right
mr.
banker
"Вы
совершенно
правы,
мистер
банкир.
Deception
must
be
used
Обман
должен
быть
использован.
Ill
hire
prostitutes
Я
найму
проституток,
To
spread
our
views
чтобы
распространять
наши
взгляды,
And
call
it
news
и
назову
это
новостями.
Another
set
of
prostitutes
to
call
themselves
artists
Еще
один
набор
проституток,
которые
называют
себя
художниками,
To
say
what
we
tell
them
to
чтобы
говорить
то,
что
мы
им
скажем,
Spineless
bastards"
бесхребетные
ублюдки".
"Religious
leader,
thou
art
a
wonderful
thief
"Религиозный
лидер,
ты
замечательный
вор.
The
last
thing
that
we
do
need
before
our
schemes
complete
Последнее,
что
нам
нужно,
прежде
чем
наши
схемы
завершатся,
Is
a
set
of
puppet
of
politicians
это
набор
марионеточных
политиков,
Who
talk
a
lot
которые
много
говорят.
The
people
think
hold
the
power
Люди
думают,
что
они
держат
власть,
But
they're
really
our
dogs"
но
на
самом
деле
они
наши
собаки".
"Yes
yes
yes
yes
"Да,
да,
да,
да,
Oh
fucking
yes
о,
черт
возьми,
да.
Let
us
drink
to
murder
and
theft
Давайте
выпьем
за
убийство
и
воровство,
Until
there's
nothing
left"
пока
ничего
не
останется".
The
thieves
took
a
toast
Воры
подняли
тост
Of
warm
blood
теплой
кровью
And
nearly
drowned
in
laughter
и
чуть
не
захлебнулись
от
смеха.
The
bankers
passed
out
a
charter
Банкиры
раздали
устав,
That
they
had
carefully
drafted
который
они
тщательно
составили,
For
the
international
organization
для
международной
организации
Of
theft
and
murder
воровства
и
убийств.
"If
we
could
sign
this
in
blood
"Если
бы
мы
могли
подписать
это
кровью,
That
would
be
totally
perfect"
это
было
бы
просто
идеально".
Thats
what
they
did
Так
они
и
сделали.
They
used
a
childs
bleeding
finger
Они
использовали
кровоточащий
палец
ребенка,
To
sign
a
commitment
чтобы
подписать
обязательство
To
keep
the
human
spirit
a
prisoner
держать
человеческий
дух
в
плену.
Thats
how
its
been
since
then
Так
было
с
тех
пор.
A
cannibalistic
system
Каннибалистическая
система,
Run
by
thieves
dressed
in
death
управляемая
ворами,
одетыми
в
смерть.
Blessed
be
the
devils
wisdom
Да
благословит
дьявол
мудрость.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anthony Marshall, Kingslee Daley, Lavar Bullard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.