Paroles et traduction Akano - THERE IS a REASON (From "No Game No Life: Zero") [Remix]
THERE IS a REASON (From "No Game No Life: Zero") [Remix]
THERE IS a REASON (From "No Game No Life: Zero") [Remix]
どこから話せばいいんだろう
Where
should
I
start?
待ちくたびれても
Waited
impatiently
終わりだなんて言わせないから
I
won't
let
you
say
the
end
書きなぐった無意識の衝動をつれて
Take
the
unconscious
impulse
that
you
scribbled
何もかも壊したら
When
you
destroy
everything,
不可能を始めればいいんだ
We
can
start
with
the
impossible
There's
a
reason
that
we
came
across
in
this
world
There's
a
reason
we
came
across
in
this
world
There's
a
reason
that
we
caught
the
magnetic
wave
There's
a
reason
we
caught
the
magnetic
wave
傷つけ合う世界はどこへ
Where
is
the
world
of
hurt?
So
愛のために泣けるのは
So
I
can
cry
for
love
君がそこにいるから
Because
you
are
there
君だけを呼び続けるから
Because
I
only
call
out
to
you
愛のために歌うのは
I
sing
for
love
そして共に生き抜く事
And
to
live
through
together,
青色した空と波ひとつない鏡のような海を見てた
I
looked
at
the
blue
sky
and
the
mirror-like
sea
without
a
single
wave
どんな場所にいたって
No
matter
where
you
are,
どんな形になって
In
whatever
form,
どんな時代にいたって
In
whatever
era,
宙吊りにした運命(さだめ)に逆らって
Defying
our
destiny
that
hangs
in
the
balance
There's
a
reason
that
we
came
across
in
this
world
There's
a
reason
we
came
across
in
this
world
There's
a
reason
that
we
caught
the
magnetic
wave
There's
a
reason
we
caught
the
magnetic
wave
引きよせ合う二人はどこへ
Where
are
the
two
who
are
drawn
to
each
other?
So
愛のために進むのは
So
I'll
move
forward
for
love
君とここにいるから
Because
I'm
here
with
you
僕だけが君を守るから
Because
only
I
will
protect
you
愛のために歌うのは
I
sing
for
love
そして共に生き抜く事
And
to
live
through
together,
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Yuuho Iwasato, Doraibaa Hige
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.