Paroles et traduction Akapellah feat. Arkanoh - Agarre Consejo
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Agarre Consejo
Take My Advice
Nací
en
un
suburbio
I
was
born
in
the
suburbs,
Donde
no
existe
oportunidad
Where
opportunities
are
scarce,
Pero
si
oportunista
But
opportunists
thrive.
La
fortuna
de
mi
madre
fue
su
consejo
optimista
My
mother's
fortune
was
her
optimistic
advice,
Me
decia
hijo
no
te
rindas
tu
seras
artista
She
told
me,
"Son,
don't
give
up,
you'll
be
an
artist,"
Y
su
orgullo
es
verme
en
la
portada
de
la
revista.
And
her
pride
is
to
see
me
on
the
cover
of
a
magazine.
Mi
madre
me
dijo
que
su
virtud
My
mother
told
me
her
virtue
Fue
vivir
la
vida
a
plenitud
Was
to
live
life
to
the
fullest,
Pero
saber
disfrutar
de
la
juventud
But
to
know
how
to
enjoy
youth,
Para
no
acabar
en
una
ataúd
So
as
not
to
end
up
in
a
coffin.
Que
cuide
mucho
de
mi
salud
To
take
good
care
of
my
health,
Y
este
pendiente
cuando
ande
con
deyabu
And
be
careful
when
I'm
having
déjà
vu.
Así
que
de
pana
no
vengas
tu
So,
girl,
don't
even
try,
Que
yo
soy
fuerte
de
alma
y
de
espíritu
I
am
strong
in
soul
and
spirit.
Controla
la
nota
de
tu
Pupu
Control
your
Pupu's
note,
Y
cuando
te
drogues
[?]
And
when
you
do
drugs
[?]
Que
a
la
hora
del
beta
que
[?]
That
at
the
time
of
the
beta
that
[?]
Llego
una
lacra
y
le
mete
su
Pu
Pu
Pu
A
scum
arrives
and
puts
his
Pu
Pu
Pu
in,
Y
después
viene
la
mamá
llorando
And
then
comes
the
mother
crying.
Portate
bien
la
señora
te
lo
dijo
Behave,
the
lady
told
you.
El
era
abuelo
y
trabajaba
en
punto
fijo
He
was
a
grandfather
and
worked
in
Punto
Fijo,
Pero
cada
quien
escoge
su
camino
But
each
one
chooses
their
own
path,
Mi
mama
me
bendijo
y
me
dijo
My
mom
blessed
me
and
told
me,
No
serán
fáciles
tus
enemigos
Your
enemies
won't
be
easy,
Pero
gracias
a
Dios
es
testigo
But
thank
God
He
is
a
witness,
Como
los
beso
y
sigo
How
I
kiss
them
and
move
on.
Sin
amigos
en
nadie
confió
I
trust
no
one,
no
friends,
Soy
el
bandido
I
am
the
bandit.
Así
necesité
no
pido
If
I
need,
I
don't
ask,
Con
canciones
le
gane
al
olvido
With
songs
I
beat
oblivion.
Quieren
verme
morir
They
want
to
see
me
die,
Igual
que
los
panas
del
Floque
Just
like
Floque's
homies,
Pero
yo
cambie
la
Glock
But
I
changed
the
Glock,
Por
los
Block
y
los
toqué
For
the
Blocks
and
I
touched
them.
Oye
monigote
no
ande
fiando
por
Pote
Hey
dummy,
don't
go
around
borrowing
from
Pote,
No
se
de
Poker
I
don't
know
Poker,
No
equivoque
para
que
no
choque
Don't
make
mistakes
so
you
don't
crash,
Rima
de
a
toque
Rhymes
on
the
spot,
Flow
que
sorprende
Flow
that
surprises.
Si
me
pone
piedra
le
hago
un
estudio
al
frente
If
you
throw
stones
at
me,
I'll
make
a
studio
in
front.
Deben
morir
They
must
die,
Si
están
dispuestos
If
they
are
willing,
Yo
estoy
dispuesto
I
am
willing,
Y
espero
que
no
lloren
como
perras
And
I
hope
they
don't
cry
like
bitches,
Ando
en
el
medio
del
carril
I'm
in
the
middle
of
the
lane,
Rapendo
para
el
[?]
Rapping
for
the
[?]
El
ambiente
ostil
The
hostile
environment,
Los
batió
peka
se
van
a
vestir
The
peka
beat
them,
they're
going
to
dress,
Una
sola
cara
en
strit
One
face
on
the
street,
Una
sola
cara
en
strit
One
face
on
the
street,
Una
sola
cara
en
strit
One
face
on
the
street,
Una
sola
cara
en
la...
One
face
on
the...
Agarre
consejo
Take
my
advice,
Pa
que
llegue
a
viejo
So
you
can
grow
old,
Agarre
consejo
Take
my
advice,
Pa
que
lleque
a
viejo
So
you
can
grow
old,
Agarre
consejo
Take
my
advice,
Pa
que
llegue
a
viejo
So
you
can
grow
old,
Agarre
consejo,
Agarre
consejo
Take
my
advice,
Take
my
advice,
Pa
que
llegue
a
viejo
So
you
can
grow
old,
Agarre
consejo
Take
my
advice,
Pa
que
llegue
a
viejo
So
you
can
grow
old,
Agarre
consejo
Take
my
advice,
Pa
que
llegue
a
viejo
So
you
can
grow
old,
Agarre
consejo,
pa
que
llegue
a
viejo
Take
my
advice,
so
you
can
grow
old,
Agarre
consejo,
pa
que
llegue
a
viejo
Take
my
advice,
so
you
can
grow
old,
Agarre
consejo
Take
my
advice,
Hacemo
un
suburbio
We
make
a
suburb,
Donde
no
existe
oportunidad
Where
opportunities
don't
exist,
Pero
si
oportunista
But
opportunists
do.
La
fortuna
de
mi
madre
fue
su
consejo
optimista
My
mother's
fortune
was
her
optimistic
advice,
Me
decia
hijo
no
te
rindas
She
told
me,
"Son,
don't
give
up,"
Cuando
grande
seras
artista
When
you
grow
up
you'll
be
an
artist,
Su
orgullo
es
verme
en
la
portada
de
la
revista
Her
pride
is
to
see
me
on
the
cover
of
a
magazine.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.