Paroles et traduction Akapellah feat. Micro TDH - No Me Importa Nada
No Me Importa Nada
I Don't Care About Anything
Me
levanté
imaginando
que
I
woke
up
imagining
that
A
veces
se
pierde
y
se
gana
Sometimes
you
lose,
sometimes
you
win
Me
fui
para
República
Dominicana
I
went
to
the
Dominican
Republic
Es
tanto
que
pensaba
I
was
thinking
so
much
Opté
no
pensar
nada
I
chose
to
think
nothing
at
all
Sacar
la
conclusión
de
que
To
come
to
the
conclusion
that
A
mí
ya
casi
no
me
importa
nada
I
almost
don't
care
about
anything
anymore
No
me
importa
nada
¡Hmmm!
I
don't
care
about
anything,
hmm!
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Si
tienes
algo
que
decir
If
you
have
something
to
say
Díselo
a
otro
por
ahí
Tell
it
to
someone
else
out
there
No
me
lo
digas
a
mí
Don't
tell
it
to
me
Porque
tú
sabes
que
Because
you
know
that
A
mí
ya
casi
no
me
importa
nada
I
almost
don't
care
about
anything
anymore
No
me
importa
nada
¡Hm!
I
don't
care
about
anything,
hm!
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Yo
solo
quiero
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Sin
problemas
de
raíz
Without
deep-rooted
problems
Estoy
flotando
por
aquí
I'm
floating
around
here
Having
fun
doing
my
weed
Having
fun
doing
my
weed
Ya,
yo
todo
lo
perdí
Yeah,
I
lost
everything
Toy'
solo
en
otro
país
I'm
alone
in
another
country
Curo
mis
penas
con
weed
I
cure
my
sorrows
with
weed
Y
sigo
guerreando
aquí
And
I
keep
fighting
here
La
enseñanza
de
mi
padre
My
father's
teachings
Y
las
cosas
que
viví
And
the
things
I
lived
through
La
experiencia
de
la
calle
The
street
experience
Donde
yo
nací,
crecí
Where
I
was
born
and
raised
Esto
es
todo
lo
que
traje
This
is
all
I
brought
Lo
único
que
tengo
aquí
The
only
thing
I
have
here
Eso
es
todo
lo
que
tengo
That's
all
I
have
Pa'
poder
sobrevivir
To
be
able
to
survive
Lo
demás
es
material
The
rest
is
material
Eso
se
puede
conseguir
That
can
be
achieved
I
don't
give
fuck,
nigga
I
don't
give
a
fuck,
girl
Lo
que
pienses
tú
de
mí
What
you
think
of
me
Pero
algún
día
But
someday
Nos
volveremos
a
ver
We
will
meet
again
Mientras
tanto
tengan
fe
Meanwhile,
have
faith
Y
les
aseguro
que
se
And
I
assure
you
that
I
will
Lo
que
tengo
que
hacer
Do
what
I
have
to
do
Luego
de
tanta
cagada
mía
After
so
many
of
my
fuck-ups
Ya
no
me
pasa
nada
Nothing
happens
to
me
anymore
No
me
pasa
nada
Nothing
happens
to
me
Ya
mi
mente
está
curada
My
mind
is
healed
Ya
está
entrenada
It's
trained
Pa'
las
cosas
de
la
vida
For
the
things
in
life
Que
te
tumban
y
te
apagan
That
knock
you
down
and
turn
you
off
Sufrir
te
hace
más
fuerte
Suffering
makes
you
stronger
Así
que
I
don't
give
a
fuck,
nigga
So
I
don't
give
a
fuck,
girl
Me
levante
imaginando
que
I
woke
up
imagining
that
A
veces
se
pierde
y
se
gana
Sometimes
you
lose,
sometimes
you
win
Me
fui
muy
lejos
de
mi
mamá
I
went
far
away
from
my
mom
Y
de
mi
hermana
And
from
my
sister
Es
tanto
que
lloré
cuando
llamaba
I
cried
so
much
when
I
called
Oscura
madrugada
de
subidas
y
bajadas
Dark
early
morning
of
ups
and
downs
Ahora
no
me
importa
nada
Now
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Negro,
no
me
importa
nada
Girl,
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Ya
yo
todo
lo
perdí
Yeah,
I
lost
everything
Toy'
solo
en
otro
país
I'm
alone
in
another
country
Curo
mis
penas
con
weed
I
cure
my
sorrows
with
weed
Y
sigo
guerreando
aquí
And
I
keep
fighting
here
Porque
ya
no
me
importa
nada
Because
I
don't
care
about
anything
anymore
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Negro,
no
me
importa
nada
Girl,
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Legal
no
me
importa
nada
Legally,
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
A
mí
no
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Más
que
el
amor
que
hay
en
mi
raza
More
than
the
love
that
exists
in
my
race
Aunque
la
misión
de
querer
no
fracasa
Although
the
mission
of
love
doesn't
fail
Podemos
unirnos
y
hacer
una
masa
de
gente
We
can
come
together
and
make
a
mass
of
people
Para
hacer
un
mundo
diferente
To
make
a
different
world
No
te
dejes
llevar
por
la
corriente
Don't
let
yourself
be
carried
away
by
the
current
Mantén
concentración
y
precisión
Maintain
focus
and
precision
En
lo
que
importa
de
verdad
In
what
really
matters
Como
caminar,
conocer
Like
walking,
knowing
Y
saber
la
verdad,
de
la
humanidad
And
knowing
the
truth,
of
humanity
Como
corresponde
hacerlo
siempre
As
it
should
always
be
done
De
forma
consecuente
Consistently
Y
amar
al
prójimo
constantemente
And
constantly
loving
your
neighbor
Aunque
cueste
Even
if
it's
hard
Me
levanté
imaginando
que
I
woke
up
imagining
that
A
veces
se
pierde
y
se
gana
Sometimes
you
lose,
sometimes
you
win
Me
fui
para
República
Dominicana
I
went
to
the
Dominican
Republic
Es
tanto
que
pensaba
I
was
thinking
so
much
Opté
no
pensar
nada
I
chose
to
think
nothing
at
all
Sacar
la
conclusión
de
que
To
come
to
the
conclusion
that
A
mi
ya
casi
no
me
importa
nada
I
almost
don't
care
about
anything
anymore
No
me
importa
nada
¡Hm!
I
don't
care
about
anything,
hm!
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Si
tienes
algo
que
decir
If
you
have
something
to
say
Díselo
a
otro
por
ahí
Tell
it
to
someone
else
out
there
No
me
lo
digas
a
mí
Don't
tell
it
to
me
Porqué
tú
sabes
que
a
mí
Because
you
know
that
I
Ya
casi
no
me
importa
nada
I
almost
don't
care
about
anything
anymore
No
me
importa
nada
¡Hmmm!
I
don't
care
about
anything,
hmm!
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
No
me
importa
nada
I
don't
care
about
anything
Yo
solo
quiero
ser
feliz
I
just
want
to
be
happy
Sin
problemas
de
raíz
Without
deep-rooted
problems
Estoy
flotando
por
aquí
I'm
floating
around
here
Having
fun
with
my
weed
Having
fun
with
my
weed
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): fernando daniel morillo rivas, pedro elias aquino cova
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.