Paroles et traduction Akapellah - Fue un Buen Día
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fue un Buen Día
It Was a Good Day
Todo
empezó
a
las
once
'e
la
mañana
It
all
started
at
eleven
in
the
morning
Puro
weed,
puro
Play,
no
hay
que
trabajar
Just
weed,
just
PlayStation,
no
need
to
work
Hoy
no
amanecí
con
tos,
gracias
Dios
Today
I
woke
up
without
a
cough,
thank
God
'La
Pure'
cocinó
bistec
de
arroz
'La
Pure'
cooked
steak
and
rice
Voy
por
cigarro
pa'
la
bottega
I'm
going
to
the
bodega
for
cigarettes
Y
recibo
una
llamada
inesperada
de
una
jeva
And
I
get
an
unexpected
call
from
a
girl
Todo
iba
tan
bien
que
hasta
me
pareció
Everything
was
going
so
well
that
it
even
seemed
to
me
"Hay
algo
raro
aquí
o
¿será
que
soy
yo?"
"There's
something
weird
here
or
is
it
just
me?"
Luego
me
voy,
tengo
ganas
de
hacer
rap
Then
I
leave,
I
feel
like
rapping
Voy
pa'
donde
mi
dj,
después
voy
de
fiesta
I'm
going
to
my
DJ's
place,
then
I'm
going
to
a
party
Ni
un
stop,
todo
bien
nice
Not
a
single
stop,
everything
is
nice
No
hay
ni
un
policía
matraqueando
en
Maracay
There's
not
even
a
cop
harassing
people
in
Maracay
Para
de
aquí
compai
Stop
right
here,
buddy
La
chica
me
llamó
otra
vez
que
dónde
estoy
The
girl
called
me
again
asking
where
I
am
Ella
está
encantada
con
mi
léxico
She's
enchanted
by
my
vocabulary
¿Dónde
estoy?
jugando
baloncesto,
amor
Where
am
I?
Playing
basketball,
baby
No
meto
ni
una,
ni
la
clavo
I'm
not
making
a
single
shot,
not
even
close
'Toy
claro
desde
que
estaba
en
octavo
grado
I've
been
clear
since
I
was
in
eighth
grade
Pero
hoy
estoy
jugando
como
el
puto
Lebron
James
But
today
I'm
playing
like
the
fucking
Lebron
James
¡No
puede
ser!
Mi
día
está
saliendo
bien
It
can't
be!
My
day
is
going
well
Fui
pa'
la
casa
y
me
di
un
baño
I
went
home
and
took
a
shower
Pero
en
el
camino
no
encontré
ningún
extraño
But
on
the
way,
I
didn't
encounter
any
weirdos
Hoy
no
robaron
en
el
bus,
ni
en
el
taxi
No
robberies
on
the
bus
or
in
the
taxi
today
Hoy
no
vi
ningún
policía
imbécil
Today
I
didn't
see
any
idiotic
cops
No
sé
si
fue
por
mi
actitud
I
don't
know
if
it
was
because
of
my
attitude
Pero
fui
por
Pepsi
y
conocí
una
chica
sexy
But
I
went
for
a
Pepsi
and
met
a
sexy
girl
Me
le
puse
al
la'o
"Hola
¿cómo
está?"
I
went
up
to
her,
"Hi,
how
are
you?"
"Hola,
bien
¿y
tú?
soy
nueva
en
la
vecindad"
"Hi,
I'm
good,
and
you?
I'm
new
in
the
neighborhood"
Tiene
las
tetas
más
buenas
del
center
She
has
the
best
tits
in
the
center
Vamos
pa'
mi
casa,
pero
primero
busquemos
una
cheve
Let's
go
to
my
place,
but
first
let's
find
a
beer
Al
7-Eleven,
bebe
y
bebe
To
the
7-Eleven,
drink
and
drink
Se
descontroló
y
comenzó
la
acción
She
lost
control
and
the
action
began
¡Qué
bueno
estuvo
eso!
That
was
great!
Pero
terminó,
así
que
ya
vámonos
But
it's
over,
so
let's
go
Que
hoy
no
marcharon,
ni
mataron
algún
chamo
There
were
no
protests
today,
nor
did
they
kill
any
kid
Corrompiendo
la
ley,
mi
día
al
fin
salió
bien
Breaking
the
law,
my
day
finally
went
well
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.