Akapellah - Interludio - traduction des paroles en allemand

Interludio - Akapellahtraduction en allemand




Interludio
Zwischenspiel
Déjame explicarte la jerga
Lass mich dir den Slang erklären
"Arrebatao" significa que él acaba de fumar hierba
"Arrebatao" bedeutet, dass er gerade Gras geraucht hat
Yo no bebí nada, así que yo no estoy borracho
Ich habe nichts getrunken, also bin ich nicht betrunken
Yo lo que tengo es hambre, estoy esperando unos nachos (discúlpame)
Ich habe Hunger, ich warte auf ein paar Nachos (entschuldige)
Espérate, que Akapellah en estos momentos escupe
Warte mal, denn Akapellah spuckt in diesen Momenten
No me faltes el respeto a ni a la estatua de la Virgen de Guadalupe
Sei nicht respektlos zu mir oder zur Statue der Jungfrau von Guadalupe
Que está pegado en esa pared, sabes que estás claro qué lo que
Die an dieser Wand klebt, du weißt genau, was abgeht
Yo cuando hago pupú llamó a mi mamá si no tengo papel toilet
Wenn ich Kaka mache, rufe ich meine Mama, wenn ich kein Toilettenpapier habe
Para poder limpiarme
Um mich sauber machen zu können
En estos momentos yo voy a concentrarme
In diesen Momenten werde ich mich konzentrieren
Para agarrar la pista e inspirarme
Um den Beat zu packen und mich inspirieren zu lassen
¿Ah? ¿No querían que freestaleara? ¿No querían que rapeara?
Ah? Wolltest du nicht, dass ich freestyle? Wolltest du nicht, dass ich rappe?
Ahora cállense la boca y de dejen de hablarme huevonadas
Jetzt halt die Klappe und hör auf, mir Blödsinn zu erzählen
No, de nadie nada, solo Zumbí que está a mi lado
Nein, ich weiß von niemandem etwas, nur Zumbí, der neben mir ist
El Pela inspirado, de nuevo concentrado
Der Pela inspiriert, wieder konzentriert
Esto es como un avión de imaginación, súbete a bordo
Das ist wie ein Flugzeug der Fantasie, steig ein
Sabes que me tienen cansado que me digan: "marico, estás gordo"
Du weißt, dass ich es leid bin, dass sie mir sagen: "Alter, bist du vielleicht fett!"
Estúpido, ¿se te parece difícil?
Idiot, findest du das schwierig?
"¿Y por qué estás tan gordo?"
"Und warum bist du so fett?"
Porque yo gano bien, no estoy en crisis
Weil ich gut verdiene, ich bin nicht in der Krise
Gafo, está flaco porque no estás comiendo nada
Trottel, du bist dünn, weil du nichts isst
Yo desayuno siete empanadas
Ich frühstücke sieben Empanadas
Y les hecho salsa rosada
Und ich mache rosa Soße drauf
Soy el lacra, les hecho salsa de ajo y también guasacaca
Ich bin der Oberhammer, ich mache Knoblauchsoße drauf und auch Guasacaca
El Pela te rapea, de las mangas se las saca
Der Pela rappt für dich, er schüttelt es aus dem Ärmel
Y le voy a los leones del Caracas
Und ich bin für die Leones del Caracas





Writer(s): Pedro Elias Aquino Cova


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.