Paroles et traduction Akash - Dolor y Sombras
Dolor y Sombras
Боль и Тени
Recuerdo
aún
aquella
noche
triste
Помню
всё
ещё
ту
грустную
ночь,
En
que
dijiste
adiós,
Когда
ты
сказала
"прощай".
Eras
tan
solo
un
niño
Ты
была
всего
лишь
ребенком,
Un
niño
por
crecer
Ребенком,
которому
предстояло
вырасти.
Cuál
sueños
truncados
Как
разбитые
мечты,
Que
ya
no
podrán
ser
Которым
уже
не
суждено
сбыться.
Si
Dios
existiera
Если
бы
Бог
существовал,
No
te
habría
dejado
morir.
Он
бы
не
позволил
тебе
умереть.
Dolor
y
sombras
Боль
и
тени,
Caminaré
entre
la
luz
y
la
oscuridad,
Я
буду
бродить
между
светом
и
тьмой.
Dolor
y
sombras
no
vivirás
Боль
и
тени
ты
больше
не
познаешь,
Un
adiós
por
la
eternidad.
Прощай
навеки.
Júrame
que
aun
en
la
muerte
serás
Поклянись,
что
даже
после
смерти
ты
будешь
Un
amigo
en
quien
confiar,
Другом,
которому
я
могу
доверять.
Ni
aún
la
muerte
podrá
Даже
смерть
не
сможет
Quebrantar
nuestra
amistad
Разрушить
нашу
дружбу.
Así
el
destino
que
enfrente
Какой
бы
ни
была
судьба,
Hasta
cruel
enfermedad,
Даже
жестокая
болезнь,
Mi
mano
en
tu
hombro
Моя
рука
на
твоем
плече
Estará
por
siempre
verás
Будет
всегда,
ты
увидишь.
Dolor
y
sombras
Боль
и
тени,
Caminaré
entre
la
luz
y
la
oscuridad,
Я
буду
бродить
между
светом
и
тьмой.
Dolor
y
sombras
no
vivirás
Боль
и
тени
ты
больше
не
познаешь,
Un
adiós
por
la
eternidad.
Прощай
навеки.
No
habrá
nadie
igual
a
ti
Не
будет
никого
подобного
тебе
Sobre
este
mundo,
В
этом
мире.
Tus
sueños
no
morirán,
están
en
mí
Твои
мечты
не
умрут,
они
во
мне
Desde
lo
más
profundo
В
самой
глубине
души.
Como
la
arena
se
pierde
en
el
mar
Как
песок
теряется
в
море,
No
la
ves
pero
siempre
estará
Ты
его
не
видишь,
но
он
всегда
там.
Junto
a
ti,
no
luches
más,
Рядом
с
тобой,
не
борись
больше,
No
mires
hacía
atrás.
Не
оглядывайся
назад.
Dolor
y
sombras
Боль
и
тени,
Caminaré
entre
la
luz
y
la
oscuridad,
Я
буду
бродить
между
светом
и
тьмой.
Dolor
y
sombras
no
vivirás
Боль
и
тени
ты
больше
не
познаешь,
Un
adiós
por
la
eternidad.
Прощай
навеки.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Alberto Moreno Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.