Paroles et traduction Akash - Una Sonrisa al Atardecer
Una Sonrisa al Atardecer
A Sunset Smile
No
se
el
porqué,
si
queriendo
dar
no
recibo
nada
I
don't
know
why
if
I
want
to
give,
I
don't
receive
anything
Su
voz
se
escapó,
una
gota
de
agua
en
mi
Sahara
Her
voice
escaped,
a
drop
of
water
in
my
Sahara
Y
ahora
dudo
de
mi
propio
instinto
And
now
I
doubt
my
own
instinct
Todo
en
mi
es
igual
pero
soy
distinto,
dispuesto
a
empezar
Everything
in
me
is
the
same,
but
I
am
different,
ready
to
start
over
La
vi
sonreír
y
pensé
en
un
momento
que
la
había
hallado
I
saw
her
smile
and
thought
for
a
moment
that
I
had
found
her
Aposté
a
ganar
y
la
mala
suerte
echó
los
dados
I
bet
to
win,
and
bad
luck
rolled
the
dice
Un
frío
de
muerte
sacudió
mi
espina
A
chill
of
death
shook
my
spine
Me
encontré
de
nuevo
en
la
misma
esquina
queriendo
morir
I
found
myself
again
in
the
same
corner
wanting
to
die
A
veces
es
bueno
sufrir,
lo
digo
porque
hoy
me
siento
así
Sometimes
it's
good
to
suffer,
I
say
this
because
today
I
feel
that
way
Disfruto
con
mi
dolor
y
las
notas
de
esta
canción
I
enjoy
my
pain
and
the
notes
of
this
song
A
veces
es
bueno
llorar,
limpiar
lo
negro
que
hay
dentro
de
mi
Sometimes
it's
good
to
cry,
to
cleanse
the
blackness
within
me
Darle
alas
a
este
sentimiento
y
dejarlo
escapar
Give
wings
to
this
feeling
and
let
it
escape
Mentí
al
decir
que
mi
corazón
nunca
había
llorado
I
lied
when
I
said
my
heart
had
never
cried
Crucé
el
umbral
que
separa
al
mundo
de
lo
irreal
I
crossed
the
threshold
separating
the
world
from
the
unreal
Me
estoy
ahogando
en
mi
propio
barro
I'm
drowning
in
my
own
mud
Jugando
al
rey
he
sido
un
lacayo
de
la
soledad
Playing
king,
I
have
been
a
lackey
of
loneliness
A
veces
es
bueno
sufrir,
lo
digo
porque
hoy
me
siento
así
Sometimes
it's
good
to
suffer,
I
say
this
because
today
I
feel
that
way
Disfruto
con
mi
dolor
y
las
notas
de
esta
canción
I
enjoy
my
pain
and
the
notes
of
this
song
A
veces
es
bueno
llorar,
limpiar
lo
negro
que
hay
dentro
de
mi
Sometimes
it's
good
to
cry,
to
cleanse
the
blackness
within
me
Darle
alas
a
este
sentimiento
y
dejarlo
escapar
Give
wings
to
this
feeling
and
let
it
escape
No,
no
creas
que
estoy
vencido,
de
tus
cenizas
me
levantaré
No,
don't
think
that
I'm
defeated,
from
your
ashes
I
will
rise
Y
le
arrancare
un
gemido
al
viento
por
ti
And
I
will
snatch
a
moan
from
the
wind
for
you
Verás
que
al
final
nuestros
caminos
se
encontraran
You
will
see
that
in
the
end
our
paths
will
meet
No
habrá
más
dolor,
solo
el
recuerdo
de
algo
fugaz
There
will
be
no
more
pain,
only
the
memory
of
something
fleeting
Y
como
amigo
me
mirarás
otra
vez
And
you
will
look
at
me
again
as
a
friend
Una
sonrisa
al
atardecer,
cuando
muera
el
sol
A
smile
at
sunset,
when
the
sun
dies
A
veces
es
bueno
sufrir,
lo
digo
porque
hoy
me
siento
así
Sometimes
it's
good
to
suffer,
I
say
this
because
today
I
feel
that
way
Disfruto
con
mi
dolor
y
las
notas
de
esta
canción
I
enjoy
my
pain
and
the
notes
of
this
song
A
veces
es
bueno
llorar,
limpiar
lo
negro
que
hay
dentro
de
mi
Sometimes
it's
good
to
cry,
to
cleanse
the
blackness
within
me
Darle
alas
a
este
sentimiento
y
dejarlo
escapar
Give
wings
to
this
feeling
and
let
it
escape
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Jairo Alberto Carrillo
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.