Akay - Ebaluwa - traduction des paroles en allemand

Ebaluwa - Akaytraduction en allemand




Ebaluwa
Der Brief
Yiiyii big boss original Akay outer
Yiiyii Big Boss Original Akay Outer
Team no sleep in this one again
Team No Sleep wieder hier
Producer Wani Power Records tellem
Produzent Wani Power Records sag es ihnen
Eeh eeh tellem say
Eeh eeh sag ihnen, sag
Yoo boss!
Yoo Boss!
Ogamba nti ndi mugayavu dear
Du sagst, ich sei faul, Liebling
Nange nfuba tuve mubwavu dear
Auch ich strenge mich an, damit wir aus der Armut kommen, Liebling
Y'ebbaluwa genali mpandise dear
Das ist der Brief, den ich geschrieben hatte, Liebling
Nga njagala ekuggumye ekutuzze near
Ich wollte, dass er dich beruhigt, dich mir nahe bringt
Ky'oba omanya nange situdde eno
Du solltest wissen, auch ich sitze hier nicht untätig
Wadde ndi eno omutima gumbeera eyo
Obwohl ich hier bin, ist mein Herz bei dir dort
Mirimu mingi gyenjinkwatideno
Es gibt viel Arbeit, die ich hier mache
Naye nga mbeera era ndowooza kujja eyo
Aber ich denke immer daran, dorthin zu kommen
Naye nga lwaki eyajitwala yatwala yaki? Mazima yatwala yaki?
Aber warum hat der, der ihn nahm, ihn genommen? Wirklich, was hat er genommen?
Ate nga mwalimu ebyama bya mukazi wange
Und dabei waren darin Geheimnisse für meine Frau
I sent the letter to my gal
Ich habe den Brief an mein Mädchen geschickt
I don't know where I drop it
Ich weiß nicht, wo ich ihn fallen ließ
Somebody must have picked it up and put it in his pocket
Jemand muss ihn aufgehoben und in seine Tasche gesteckt haben
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Amaziima olusi nange numwa aah
Wirklich, manchmal fühle auch ich Schmerz, aah
Nga ndowooza lyendida dear
Wenn ich daran denke, wann ich zurückkehren werde, Liebling
Tusanyukemu nga bulikimu clear
Lass uns glücklich sein, wenn alles geklärt ist
Naye nga tekisoboka!! hmm awo nembigitana
Aber das ist nicht möglich!! hmm da werde ich verwirrt
Nkulowooza muli nenkyalana
Ich denke an dich, auch wenn ich Leute treffe
Bwogatako nabo abatuwalana
Dazu kommen noch die, die über uns tratschen
Byebatwogerako bijjuza ne kalina
Was sie über uns reden, füllt ganze Bücher
Naye nga lwaki eyajitwala yatwala yaki?
Aber warum hat der, der ihn nahm, ihn genommen?
Mazima yatwala yaki?
Wirklich, was hat er genommen?
Ate nga mwalimu ebyama bya mukazi wange
Und dabei waren darin Geheimnisse für meine Frau
I sent the letter to my gal
Ich habe den Brief an mein Mädchen geschickt
I don't know where I drop it
Ich weiß nicht, wo ich ihn fallen ließ
Somebody must have picked it up and put it in his pocket
Jemand muss ihn aufgehoben und in seine Tasche gesteckt haben
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Baby girl when you're missing
Baby Girl, wenn du fehlst
My temperature raising
Steigt meine Temperatur
Yes you're pleasing girl youre fantastic
Ja, du gefällst mir, Mädchen, du bist fantastisch
Girlfriend your style is so clean
Freundin, dein Stil ist so klasse
Our love will never stop is always twerking baby
Unsere Liebe wird nie aufhören, sie ist immer stark, Baby
Naye nga lwaki eyajitwala yatwala yaki?
Aber warum hat der, der ihn nahm, ihn genommen?
Mazima yatwala yaki?
Wirklich, was hat er genommen?
Ate nga mwalimu ebyama bya mukazi wange
Und dabei waren darin Geheimnisse für meine Frau
I sent the letter to my gal
Ich habe den Brief an mein Mädchen geschickt
I don't know where I drop it
Ich weiß nicht, wo ich ihn fallen ließ
Somebody must have picked it up and put it in his pocket
Jemand muss ihn aufgehoben und in seine Tasche gesteckt haben
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Ebbaluwa gyenali mpandise ebbaluwa
Der Brief, den ich geschrieben hatte, der Brief
Nga njagala muwereze ebbaluwa eeh
Ich wollte dir den Brief schicken, eeh
Nga sinajimuwa laba ate bwembulako
Bevor ich ihn ihr gab, schau, jetzt habe ich ihn verloren
Ebbaluwa!
Der Brief!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.