Paroles et traduction Akbar Golpaygani (Golpa) - Darvish
می
دونستی
که
خاک
فرش
منه
Did
you
know
that
the
dust
is
my
bed
رفتی
نموندی
You
left
and
didn't
stay
چرا
بخت
سپیدو
به
سیاهی
نشوندی؟
Why
did
you
show
my
good
fortune
as
bad?
می
دونستی
فقط
تو
رو
دارم
Did
you
know
that
I
only
have
you
رفتی
نموندی
You
left
and
didn't
stay
چرا
مرغِ
امیدو
از
این
خونه
پروندی؟
Why
did
you
let
the
bird
of
hope
fly
away
from
this
house?
درویشم
و
دنیا
واسم
یه
مشت
خاکه
I
am
a
Dervish
and
the
world
is
a
handful
of
dust
همه
دار
و
ندارم
فقط
یه
دل
پاکه
All
my
wealth
is
a
pure
heart
درویشم
و
دنیا
واسم
یه
مشت
خاکه
I
am
a
Dervish
and
the
world
is
a
handful
of
dust
همه
دار
و
ندارم
فقط
یه
دل
پاکه
All
my
wealth
is
a
pure
heart
می
دونستی
که
خاک
فرش
منه
Did
you
know
that
the
dust
is
my
bed
رفتی
نموندی
You
left
and
didn't
stay
چرا
بخت
سپیدو
به
سیاهی
نشوندی؟
Why
did
you
show
my
good
fortune
as
bad?
درویش
رو
هر
گلیم
پاره،
شب
رو
سر
میاره
A
Dervish
will
spend
the
night
on
any
torn
rug
قطره
با
یه
دریا
براش
فرقی
نداره
A
drop
is
no
different
than
an
ocean
to
him
درویش
رو
هر
گلیم
پاره،
شب
رو
سر
میاره
A
Dervish
will
spend
the
night
on
any
torn
rug
قطره
با
یه
دریا
براش
فرقی
نداره
A
drop
is
no
different
than
an
ocean
to
him
می
دونستی
که
خاک
فرش
منه
Did
you
know
that
the
dust
is
my
bed
رفتی
نموندی
You
left
and
didn't
stay
چرا
بخت
سفیدو
به
سیاهی
نشوندی؟
Why
did
you
show
my
good
fortune
as
bad?
می
دونستی
فقط
تو
رو
دارم
Did
you
know
that
I
only
have
you
رفتی
نموندی
You
left
and
didn't
stay
چرا
مرغِ
امیدو
از
این
خونه
پروندی؟
Why
did
you
let
the
bird
of
hope
fly
away
from
this
house?
چرا
مرغِ
امیدو
از
این
خونه
پروندی؟
Why
did
you
let
the
bird
of
hope
fly
away
from
this
house?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.