Paroles et traduction Akbar Golpaygani (Golpa) - Darvish
می
دونستی
که
خاک
فرش
منه
Ты
ведь
знала,
что
моя
постель
– лишь
прах
земной,
رفتی
نموندی
Но
ты
ушла,
ты
не
осталась,
چرا
بخت
سپیدو
به
سیاهی
نشوندی؟
Зачем
светлую
удачу
ты
ввергла
в
мрак
ночной?
می
دونستی
فقط
تو
رو
دارم
Ты
ведь
знала,
что
только
ты
– мой
свет,
رفتی
نموندی
Но
ты
ушла,
ты
не
осталась,
چرا
مرغِ
امیدو
از
این
خونه
پروندی؟
Зачем
птицу
надежды
из
дома
моей
души
прогнала
вслед?
درویشم
و
دنیا
واسم
یه
مشت
خاکه
Я
дервиш,
и
этот
мир
для
меня
– лишь
горстка
пыли,
همه
دار
و
ندارم
فقط
یه
دل
پاکه
Все,
что
у
меня
есть
– лишь
сердце,
чистотой
наполненное,
درویشم
و
دنیا
واسم
یه
مشت
خاکه
Я
дервиш,
и
этот
мир
для
меня
– лишь
горстка
пыли,
همه
دار
و
ندارم
فقط
یه
دل
پاکه
Все,
что
у
меня
есть
– лишь
сердце,
чистотой
наполненное,
می
دونستی
که
خاک
فرش
منه
Ты
ведь
знала,
что
моя
постель
– лишь
прах
земной,
رفتی
نموندی
Но
ты
ушла,
ты
не
осталась,
چرا
بخت
سپیدو
به
سیاهی
نشوندی؟
Зачем
светлую
удачу
ты
ввергла
в
мрак
ночной?
درویش
رو
هر
گلیم
پاره،
شب
رو
سر
میاره
Дервиш
на
любом
клочке
ночует
смирно,
قطره
با
یه
دریا
براش
فرقی
نداره
Капля
иль
целый
океан
– для
него
все
едино,
درویش
رو
هر
گلیم
پاره،
شب
رو
سر
میاره
Дервиш
на
любом
клочке
ночует
смирно,
قطره
با
یه
دریا
براش
فرقی
نداره
Капля
иль
целый
океан
– для
него
все
едино,
می
دونستی
که
خاک
فرش
منه
Ты
ведь
знала,
что
моя
постель
– лишь
прах
земной,
رفتی
نموندی
Но
ты
ушла,
ты
не
осталась,
چرا
بخت
سفیدو
به
سیاهی
نشوندی؟
Зачем
светлую
удачу
ты
ввергла
в
мрак
ночной?
می
دونستی
فقط
تو
رو
دارم
Ты
ведь
знала,
что
только
ты
– мой
свет,
رفتی
نموندی
Но
ты
ушла,
ты
не
осталась,
چرا
مرغِ
امیدو
از
این
خونه
پروندی؟
Зачем
птицу
надежды
из
дома
моей
души
прогнала
вслед?
چرا
مرغِ
امیدو
از
این
خونه
پروندی؟
Зачем
птицу
надежды
из
дома
моей
души
прогнала
вслед?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.