Akbar Golpaygani (Golpa) - Ghadre Mohebato Bedoon - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akbar Golpaygani (Golpa) - Ghadre Mohebato Bedoon




Ghadre Mohebato Bedoon
Appreciate Love Without Caution
قدر محبتو بدون
My dear, appreciate love's worth,
توی دنیا کمه
For in this vast world,
همدم خوب و مهربون
A kindred spirit with a heart of gold,
توی دنیا کمه
Such treasures are rarely found.
حالا که افتاده ای
Now that you've brought me to my knees,
شکسته دل زیر پات
My heart shattered beneath your feet,
حالا که دیونه ای
Now that you've driven me to madness,
می خواد بمیره برات
I'm willing to lay down my life for you, my sweet.
قدر محبتو بدون
My dear, appreciate love's worth,
توی دنیا کمه
For in this vast world,
همدم خوب و مهربون
A kindred spirit with a heart of gold,
توی دنیا کمه
Such treasures are rarely found,
از تو چه پنهون کنم
My secret desire I can no longer hide,
می زده ام تا گلو
I've drowned myself in cups of wine,
با دل پیمونه ها
With every sip, my thoughts reside,
از تو کنم گفتگو
My love for you, a tale divine.
هستی امید من
You are my beacon of hope, my dearest one,
وصل به یک تار مو
Bound to me by a single strand of hair,
این دل دیونه ام
This heart of mine, so deeply undone,
برده زمن آبرو
Has lost all sense of pride and care.
قدر محبتو بدون
My dear, appreciate love's worth,
توی دنیا کمه
For in this vast world,
همدم خوب و مهربون
A kindred spirit with a heart of gold,
توی دنیا کمه
Such treasures are rarely found,
حالا که افتاده ای
Now that you've brought me to my knees,
شکسته دل زیر پات
My heart shattered beneath your feet,
حالا که دیونه ای
Now that you've driven me to madness,
می خواد بمیره برات
I'm willing to lay down my life for you, my sweet.
قدر محبتو بدون
My dear, appreciate love's worth,
توی دنیا کمه
For in this vast world,
همدم خوب و مهربون
A kindred spirit with a heart of gold,
توی دنیا کمه
Such treasures are rarely found.
قدر محبتو بدون
My dear, appreciate love's worth,
توی دنیا کمه
For in this vast world,
همدم خوب و مهربون
A kindred spirit with a heart of gold,
توی دنیا کمه
Such treasures are rarely found.
قدر محبتو بدون
My dear, appreciate love's worth,
توی دنیا کمه
For in this vast world,
همدم خوب و مهربون
A kindred spirit with a heart of gold,
توی دنیا کمه
Such treasures are rarely found.





Writer(s): Mohammad Haydari


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.