Akbar Golpaygani (Golpa) - Yade del - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akbar Golpaygani (Golpa) - Yade del




Yade del
Воспоминание сердца
نشد یک لحظه از یادت جدا دل
Не было ни мгновения, чтобы сердце забыло тебя,
نشد یک لحظه از یادت جدا دل
Не было ни мгновения, чтобы сердце забыло тебя.
زهی دل! آفرین دل!
О сердце! Браво, сердце!
مرحبا دل! مرحبا دل!
Славься, сердце! Славься, сердце!
زهی دل! آفرین دل!
О сердце! Браво, сердце!
مرحبا دل! مرحبا دل!
Славься, сердце! Славься, сердце!
ز دستش یک دم آسایش ندارم
Ни минуты покоя от него я не имею,
نمی دانم چه باید کرد با دل ؟
Не знаю, что мне делать с сердцем.
هزاران بار منعش کردم از عشق
Тысячу раз запрещал я ему любить,
مگر برگشت از راه خطا دل
Но оно сбилось с пути, сердце моё.
به چشمانت مرا دل مبتلا کرد
Твои глаза свели его с ума,
فلاکت دل، مصیبت دل، بلا دل
Бедное сердце, моё горе, моя беда!
نشد یک لحظه از یادت جدا دل
Не было ни мгновения, чтобы сердце забыло тебя,
نشد یک لحظه از یادت جدا دل
Не было ни мгновения, чтобы сердце забыло тебя.
زهی دل! آفرین دل!
О сердце! Браво, сердце!
مرحبا دل! مرحبا دل!
Славься, сердце! Славься, сердце!
زهی دل! آفرین دل!
О сердце! Браво, сердце!
مرحبا دل! مرحبا دل!
Славься, сердце! Славься, сердце!
از این دل داد من بستان خدایا
Отдал бы я его, Боже, в Твой райский сад,
ز دستش تا به کی گویم خدا دل
Доколе мне умолять Тебя о нём, Боже!
به تاری گردنش را بسته زلفت
Твои локоны связали его шею крепко,
فقیر و عاجز و بی دست و پا دل
Бедное, беспомощное, жалкое сердце!
بشد خاک و زکویت برنخیزد
Превратилось в прах, но от тебя не отречется,
زهی ثابت قدم دل باوفا دل
О, как же оно преданно, стойко и верно!
نشد یک لحظه از یادت جدا دل
Не было ни мгновения, чтобы сердце забыло тебя,
نشد یک لحظه از یادت جدا دل
Не было ни мгновения, чтобы сердце забыло тебя.
زهی دل! آفرین دل!
О сердце! Браво, сердце!
مرحبا دل! مرحبا دل!
Славься, сердце! Славься, сердце!
زهی دل! آفرین دل!
О сердце! Браво, сердце!
مرحبا دل! مرحبا دل!
Славься, сердце! Славься, сердце!






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.