AKMU - Fish in the water - traduction des paroles en allemand

Fish in the water - Akdong Musiciantraduction en allemand




Fish in the water
Fisch im Wasser
Re-e-e bye 미련 없이 손을 흔들어 re-bye
Re-e-e bye, ohne Wehmut winke ich, re-bye
Re-e-e bye 그땐 그때 이땐 이때 re-bye
Re-e-e bye, damals war damals, jetzt ist jetzt, re-bye
익숙해 오고 가는 발걸음
Ich bin gewöhnt an die kommenden und gehenden Schritte
헤어지는 인사에
An Abschiedsgrüße
미숙해 보이는 것만큼 부끄러운 없는걸
Unbeholfen zu wirken, ist das Beschämendste überhaupt
익숙해 보고 가는 시선들 주위 모든 여자
Ich bin gewöhnt an die Blicke, die mich mustern, all die Frauen um mich herum
야속해해 but it's ok 부끄러울 없는걸
Sind missgünstig, but it's ok, es gibt nichts, wofür ich mich schämen müsste
Oh 눈물로 보낼 필요 없어 자욱한 안개만 남을 (눈물로)
Oh, es ist nicht nötig, dich mit Tränen zu verabschieden, es bleibt nur dichter Nebel (mit Tränen)
눈물로 흘려보낸 시간이 녹아 남은 어디에
Die mit Tränen vergossene Zeit ist geschmolzen, wo ist das, was übrig blieb?
Re-e-e bye 미련 없이 손을 흔들어 re-bye
Re-e-e bye, ohne Wehmut winke ich, re-bye
Re-e-e bye 그땐 그때 이땐 이때 re-bye
Re-e-e bye, damals war damals, jetzt ist jetzt, re-bye
뒤돌아서면 그걸로
Wenn ich mich umdrehe, ist es
The end re-e-e-e-e-e-e bye
The end, re-e-e-e-e-e-e bye
네가 시크를 논해서 본능을 건드려
Du redest von Chic und reizt meinen Instinkt
앞뒤 가리고 다리 치켜들고 반대 다리에 얹어
Ohne zu zögern, hebe ich ein Bein und lege es über das andere
다릴 꼬았지 아니꼬왔지
Ich habe die Beine übereinandergeschlagen, es war verdreht
다리 점점 저려오고 피가 통하는
Mein Bein wird langsam taub, die Durchblutung ist gestört
네가 도도를 논해서 본능을 건드려
Du redest von Arroganz und reizt meinen Instinkt
주먹 불끈 쥐고 책상 내리치고 모두를 주목시켜
Ich balle die Faust, schlage auf den Tisch und ziehe alle Blicke auf mich
다릴 꼬았지 배배 꼬였지
Ich habe die Beine übereinandergeschlagen, ganz verdreht
발가락부터 시작된 성장판 닫히는
Von den Zehen beginnend, schließt sich die Wachstumsfuge
거들먹거들먹 거리는 너의 모습에
Dein stolzierendes Gehabe
내가 진리다 라는 눈빛 가득한 모습에
Dieser Blick, der sagt: "Ich bin die Wahrheit"
괜한 승부욕이 불타올라 짧은 다릴 뻗고
Weckt unnötigen Ehrgeiz in mir, ich strecke meine kurzen Beine aus
다리 꼬았지 yeah
Und schlage die Beine übereinander, yeah
다같이
Alle zusammen
다리꼬지마 다리꼬지마
Schlag die Beine nicht übereinander, schlag die Beine nicht übereinander
다리꼬지마 다리꼬지마
Schlag die Beine nicht übereinander, schlag die Beine nicht übereinander
다리꼬지마 다리꼬지마
Schlag die Beine nicht übereinander, schlag die Beine nicht übereinander
다리꼬지마 (yeah)
Schlag die Beine nicht übereinander (yeah), alle
다리꼬지마 다리꼬지마
Schlag die Beine nicht übereinander, schlag die Beine nicht übereinander
다리꼬지마 다리꼬지마
Schlag die Beine nicht übereinander, schlag die Beine nicht übereinander
다리꼬지마 다리꼬지마
Schlag die Beine nicht übereinander, schlag die Beine nicht übereinander
잊은 아무렇지 않은 척해도 쓰린 사랑의 아픔
Auch wenn ich so tue, als hätte ich es vergessen, der Schmerz der bitteren Liebe
아무 이유 없이 반항하곤 했던 사춘기의 질풍
Die grundlose Rebellion des jugendlichen Sturms
잎이 떨어지면 고개를 내밀던 가을과
Wenn die großen Blätter fallen, reckte sich der Herbst empor
닢의 동전도 소중했던 어린 시절
Und eine einzelne Münze war in der Kindheit so wertvoll
나의 친구들과의 추억
Die Erinnerungen mit meinen Freunden
정말 아름다운 내가 곳에 있는데
Das wirklich Schöne ist genau da, wo ich stehe
발견 못하고 지나치는 사람들
Aber die Menschen gehen vorbei, ohne es zu bemerken
다소 식상해 보였던 안에
In dem, was etwas banal erschien
혹은 당연한 일상을 돌아본다면 (whoa-oh-oh)
Oder wenn man den alltäglichen Dingen nachsinnt (whoa-oh-oh)
마치 잔의 쉐이크처럼
Wie bei einem Glas Milchshake
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, like glass of shake it, shake it
Oh, like glass of shake it, shake it
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, like glass of shake it, shake it
Oh, like glass of shake it, shake it





Writer(s): Akmu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.