AKMU - Fish in the water - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction AKMU - Fish in the water




Fish in the water
Fish in the Water
Re-e-e bye 미련 없이 손을 흔들어 re-bye
Re-e-e bye, without a second thought, I wave goodbye, re-bye
Re-e-e bye 그땐 그때 이땐 이때 re-bye
Re-e-e bye, that was then, this is now, re-bye
익숙해 오고 가는 발걸음
I'm getting used to the footsteps coming and going
헤어지는 인사에
To the farewell greetings
미숙해 보이는 것만큼 부끄러운 없는걸
There's nothing more embarrassing than seeming inexperienced
익숙해 보고 가는 시선들 주위 모든 여자
I'm used to the glances, all the women around, they
야속해해 but it's ok 부끄러울 없는걸
Resent me, but it's ok, there's nothing to be ashamed of
Oh 눈물로 보낼 필요 없어 자욱한 안개만 남을 (눈물로)
Oh, no need to send me off with tears, only a thick fog will remain (with tears)
눈물로 흘려보낸 시간이 녹아 남은 어디에
Where does the melted time, sent away with tears, remain?
Re-e-e bye 미련 없이 손을 흔들어 re-bye
Re-e-e bye, without a second thought, I wave goodbye, re-bye
Re-e-e bye 그땐 그때 이땐 이때 re-bye
Re-e-e bye, that was then, this is now, re-bye
뒤돌아서면 그걸로
Turning around, that's it
The end re-e-e-e-e-e-e bye
The end re-e-e-e-e-e-e bye
네가 시크를 논해서 본능을 건드려
You talk about being chic, you provoke my instincts
앞뒤 가리고 다리 치켜들고 반대 다리에 얹어
Without thinking, I lift one leg and cross it over the other
다릴 꼬았지 아니꼬왔지
Crossed my legs, annoyed you
다리 점점 저려오고 피가 통하는
My leg's getting numb, the blood's not flowing
네가 도도를 논해서 본능을 건드려
You talk about being aloof, you provoke my instincts
주먹 불끈 쥐고 책상 내리치고 모두를 주목시켜
I clench my fist, slam the desk, and grab everyone's attention
다릴 꼬았지 배배 꼬였지
Crossed my legs, all twisted up
발가락부터 시작된 성장판 닫히는
Starting from my toes, my growth plates are closing
거들먹거들먹 거리는 너의 모습에
At the sight of you swaggering
내가 진리다 라는 눈빛 가득한 모습에
At the sight of you, with that look that says, "I'm the truth"
괜한 승부욕이 불타올라 짧은 다릴 뻗고
A pointless competitive spirit burns within me, I stretch my short legs
다리 꼬았지 yeah
Crossed my legs, yeah
다같이
All together
다리꼬지마 다리꼬지마
Don't cross your legs, don't cross your legs
다리꼬지마 다리꼬지마
Don't cross your legs, don't cross your legs
다리꼬지마 다리꼬지마
Don't cross your legs, don't cross your legs
다리꼬지마 (yeah)
Don't cross your legs (yeah) don't
다리꼬지마 다리꼬지마
Don't cross your legs, don't cross your legs
다리꼬지마 다리꼬지마
Don't cross your legs, don't cross your legs
다리꼬지마 다리꼬지마
Don't cross your legs, don't cross your legs
잊은 아무렇지 않은 척해도 쓰린 사랑의 아픔
Even if I pretend to be indifferent, the stinging pain of love
아무 이유 없이 반항하곤 했던 사춘기의 질풍
The gale of puberty, when I rebelled for no reason
잎이 떨어지면 고개를 내밀던 가을과
Autumn, when small leaves peeked out as large ones fell
닢의 동전도 소중했던 어린 시절
Childhood, when even a single coin was precious
나의 친구들과의 추억
Memories with my friends
정말 아름다운 내가 곳에 있는데
The truly beautiful things are right where I stand
발견 못하고 지나치는 사람들
But people pass by without noticing
다소 식상해 보였던 안에
Within what seemed somewhat mundane
혹은 당연한 일상을 돌아본다면 (whoa-oh-oh)
Or if you look back at ordinary daily life (whoa-oh-oh)
마치 잔의 쉐이크처럼
Like a glass of shake
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, like glass of shake it, shake it
Oh, like a glass of shake it, shake it
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Oh, shake it, shake it (shake it!)
Shake it, shake it
Shake it, shake it
Oh, like glass of shake it, shake it
Oh, like a glass of shake it, shake it





Writer(s): Akmu


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.