Akhenaton - Aux âmes offensées - À vouloir toucher Dieu... Remix - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhenaton - Aux âmes offensées - À vouloir toucher Dieu... Remix




Aux âmes offensées - À vouloir toucher Dieu... Remix
To the Offended Souls - In Wanting to Touch God... Remix
Mais qu'est ce que tu places en moi?
But what is it that you place in me?
Deux, trois jetons comme sur un tapis de roulette
Two, three chips like on a roulette table
Étant sûr que le destin fera le reste, mec t'as les jetons
Being sure that fate will do the rest, man you have the chips
Mon rap coincé au fond d'une allée
My rap stuck at the back of an alley
Traîné dans la boue par de stupides préjugés
Dragged through the mud by stupid prejudices
N'ouvre l'horizon sur aucune solution
Opening no horizon to any solution
Quelle sorte d'espoir places-tu en moi?
What kind of hope do you place in me?
Je ne suis pas celui qui changera le ciel ou allégera le fardeau
I am not the one who will change the sky or lighten the load
Ici bas le veau est prompt
Down here the calf is prompt
Le cliquetis des chaînes glisse dans les rues des bas quartiers
The clatter of chains slips through the streets of the slums
Malheureusement je fendrais pas la mer devant d'un petit coup de bâton
Unfortunately, I will not split the sea with a little blow of a stick
Je débats mon honneur
I debate my honor
Maintenant l'aplomb dans le son, droit
Now the self-confidence in the sound, straight
C'est ça mon bonheur, expérimenter sur le Blond
This is my happiness, experimenting on the Blonde
Alchimiste verbal,
Verbal alchemist,
Précipite mes secrets au fond de
Precipitate my secrets at the bottom of
Minces éprouvettes et les garde jalousement
Thin test tubes and keep them jealously
Pour en user plus tard avec fond, parcimonieusement
To use them later with background, sparingly
Car la science est précieuse, technique rodée harmonieusement
Because science is precious, a technique honed harmoniously
Mit dans les mains de fêlés ça devient con
Put in the hands of fools it becomes stupid
Je marche sur des cités comme les
I walk on cities like the
Assyriens jadis marchèrent sur Tyr et Sidon
Assyrians once walked on Tyre and Sidon
Avec une armée de plus d'un million
With an army of over a million
Malgré cela, je ne suis pas de la trempe
Despite this, I am not of the caliber
De celui qui prêchait sur les bords du Jourdain à genoux dans le limon
Of the one who preached on the banks of the Jordan kneeling in the silt
Pourtant, je rêverais moi aussi d'avoir
Yet, I too would dream of having
Un frère de la qualité de cœur de Simon
A brother of the quality of heart of Simon
De Cyrène qui un jour dit-on me sauverait de la crucifixion
Of Cyrene who one day it is said would save me from crucifixion
Ainsi l'époque veut que Judas soit présenté comme bon
Thus the era wants Judas to be presented as good
Et les gens de sa trempe se multiplient en deçà des murs du Lacydon
And people of his ilk multiply beyond the walls of Lacydon
D'autres s'en lavent les mains,
Others wash their hands of it,
Indifférents au code de conduite qui régit nos vies
Indifferent to the code of conduct that governs our lives
Et voir la moue de ces lâches en dit long
And seeing the pout of these cowards speaks volumes
Aux âmes offensées
To the offended souls
Ce ne sont que les plaintes de mon avancée
These are only the complaints of my progress
Le doute m'a devancé et le son libère mes pensées
Doubt has preceded me and the sound releases my thoughts
Les mots sont les seuls biens dispensés
Words are the only goods dispensed
Je suis pas celui qu'on attend, respecté dans le ghetto français
I am not the one we are waiting for, respected in the French ghetto
Peut être bien mais à quel prix, dispersé
Maybe so, but at what cost, dispersed
Mon groupe d'amis, je reste l'estomac renversé
My group of friends, I stay here with my stomach upside down
Tant de secrets, d'énigmes à percer
So many secrets, so many riddles to solve
Je suis pas celui qu'on attendait
I am not the one we were waiting for
Neuf mois de gestation, "Sol Invictus" demeure une manifestation
Nine months of gestation, "Sol Invictus" remains a manifestation
De mon humeur éparpillée dans 19 directions
Of my scattered mood in 19 directions
M.I.C fumeur comme un hitman de Genovese
M.I.C smoker like a Genovese hitman
Une équipe composée de bras cassés
A team made up of broken arms
A monté une frange de la France en érection
Has erected a fringe of France
Tant pis, à ce qu'il paraît je suis pas celui qu'on attendait
Too bad, apparently I'm not the one we were waiting for
Mais j'ai vu une fissure dans le mur et
But I saw a crack in the wall and
Bien sûr je m'y suis glissé comme une guêpe
Of course I slipped through it like a wasp
Tel Mathô et Spendius devant
Like Mathô and Spendius in front of
Carthage en flamme volant le voile de Tanit
Carthage in flames stealing the veil of Tanit
Plongeant sans lambeau dans la fiction la plus noire, sens en panique
Plunging ragged into the darkest fiction, feel panicked
Je suis pas celui qui a brisé les idoles dans le temple
I am not the one who smashed the idols in the temple
Qui suis-je? Dieu seul sait sa séance est ample
Who am I? God only knows his session is ample
Je n'ai pas vu le monde après le déluge sur al'arde
I did not see the world after the flood on the ark
Seulement passé ma jeunesse avec le keffieh d'Arafat
Only spent my youth with Arafat's keffiyeh
Sur l'épaule, ciseleur de verbe sur beats et pulsions
On my shoulder, a sculptor of words on beats and impulses
Comprends-tu Beat Street m'a
Do you understand Beat Street has
Projeté un jour dans une autre dimension?
Projected me one day into another dimension?
Moi je kick ainsi des Salif depuis Mathusalem
I've been kicking Salifs like this since Methuselah
RVC à l'aine, complexe dans le thème comme qui règne sur Jérusalem
RVC in the groin, complex in the theme like who reigns over Jerusalem
Je vais rien changer, je suis pas celui que les écrits annoncent
I'm not going to change anything, I'm not the one the scriptures announce
Juste un esprit libéré de sa mentale prison
Just a mind freed from its mental prison
A celui qui tua Jalut d'un coup de pierre dans le front?
To the one who killed Goliath with a stone to the forehead?
Qui prospéra Abi Bethsabée donna naissance au Roi Salomon
Who prospered Abi Bathsheba gave birth to King Solomon
Je revois les pyramides, la terre de Qum flamboyante civilisation
I see again the pyramids, the land of Qum flamboyant civilization
Un pharaon mystique appelé Akhenaton fonde la nouvelle religion
A mystical pharaoh called Akhenaten founds the new religion
Le monde est figé, coincé dans ses principes vétustes
The world is frozen, stuck in its outdated principles
Et le serpent rouge s'enroule autour des cariatides de l'Erechthéion
And the red serpent wraps itself around the caryatids of the Erechtheion
Chacun se croit juste, chacun y va de sa version
Everyone thinks they are right, everyone has their own version
Et le tripe six s'empare du
And the triple six seizes the
Mythique concept annoncé: retour vers Sion
Mythical announced concept: return to Zion
Non je ne suis pas celui qui tue les
No, I'm not the one who kills the
Gosses de Cisjordanie, de Gaza et d'Hébron
Kids from the West Bank, Gaza and Hebron
Je vois les cités en flamme comme Néron
I see cities in flames like Nero
Je déteste être présenté comme une possible solution
I hate being presented as a possible solution
Moi je fais juste parti des problèmes que nous avons
I'm just part of the problems we have
Aux âmes offensées
To the offended souls
Ce ne sont que les plaintes de mon avancée
These are only the complaints of my progress
Le doute m'a devancé et le son libère mes pensées
Doubt has preceded me and the sound releases my thoughts
Les mots sont les seuls biens dispensés
Words are the only goods dispensed
Je suis pas celui qu'on attend, respecté dans le ghetto français
I am not the one we are waiting for, respected in the French ghetto
Peut être bien mais à quel prix, dispersé
Maybe so, but at what cost, dispersed
Mon groupe d'amis, je reste l'estomac renversé
My group of friends, I stay here with my stomach upside down
Tant de secrets, d'énigmes à percer
So many secrets, so many riddles to solve
Je suis pas celui qu'on attendait
I am not the one we were waiting for





Writer(s): Philippe Tristan Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.