Akhenaton - Aux âmes offensées - À vouloir toucher Dieu... Remix - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akhenaton - Aux âmes offensées - À vouloir toucher Dieu... Remix




Mais qu'est ce que tu places en moi?
Но что ты во мне вкладываешь?
Deux, trois jetons comme sur un tapis de roulette
Две, три фишки, как на коврике для рулетки
Étant sûr que le destin fera le reste, mec t'as les jetons
Будучи уверенным, что судьба сделает все остальное, чувак, у тебя есть фишки
Mon rap coincé au fond d'une allée
Мой рэп застрял в глубине переулка.
Traîné dans la boue par de stupides préjugés
Втянутый в грязь глупыми предрассудками
N'ouvre l'horizon sur aucune solution
Не открывай горизонт для каких-либо решений
Quelle sorte d'espoir places-tu en moi?
какую надежду ты возлагаешь на меня?
Je ne suis pas celui qui changera le ciel ou allégera le fardeau
Я не тот, кто изменит небо или облегчит бремя
Ici bas le veau est prompt
Здесь, внизу, теленок проворен
Le cliquetis des chaînes glisse dans les rues des bas quartiers
Лязг цепей скользит по улицам трущоб
Malheureusement je fendrais pas la mer devant d'un petit coup de bâton
К сожалению, я бы не стал разбивать море на глазах одним ударом палки
Je débats mon honneur
Я обсуждаю свою честь
Maintenant l'aplomb dans le son, droit
Теперь отвес в звуке, верно
C'est ça mon bonheur, expérimenter sur le Blond
Вот в чем мое счастье, экспериментировать на блондинке
Alchimiste verbal,
Словесный алхимик,
Précipite mes secrets au fond de
уноси мои секреты на дно
Minces éprouvettes et les garde jalousement
тонких пробирок и ревниво охраняй их
Pour en user plus tard avec fond, parcimonieusement
Чтобы использовать его позже тщательно, экономно
Car la science est précieuse, technique rodée harmonieusement
Ибо наука драгоценна, техника отточена гармонично
Mit dans les mains de fêlés ça devient con
Попав в руки мошенников, он становится придурком
Je marche sur des cités comme les
Я хожу по городам, как
Assyriens jadis marchèrent sur Tyr et Sidon
ассирийцы когда-то ходили по Тиру и Сидону
Avec une armée de plus d'un million
С армией численностью более миллиона человек
Malgré cela, je ne suis pas de la trempe
Несмотря на это, я не закалка
De celui qui prêchait sur les bords du Jourdain à genoux dans le limon
О том, кто проповедовал на берегах Иордана, стоя на коленях в иле
Pourtant, je rêverais moi aussi d'avoir
Тем не менее, я бы тоже мечтал иметь
Un frère de la qualité de cœur de Simon
Брат, достойный сердца Саймона
De Cyrène qui un jour dit-on me sauverait de la crucifixion
Из Кирены, которая однажды сказала-меня спасут от распятия
Ainsi l'époque veut que Judas soit présenté comme bon
Таким образом, эпоха хочет, чтобы Иуда был представлен как хороший
Et les gens de sa trempe se multiplient en deçà des murs du Lacydon
И люди его закалки множатся за стенами Лакидона
D'autres s'en lavent les mains,
Другие умывают руки,
Indifférents au code de conduite qui régit nos vies
равнодушные к Кодексу поведения, который регулирует нашу жизнь
Et voir la moue de ces lâches en dit long
И то, как надулись эти трусы, говорит о многом
Aux âmes offensées
Для обиженных душ
Ce ne sont que les plaintes de mon avancée
Это всего лишь жалобы моего продвинутого уровня
Le doute m'a devancé et le son libère mes pensées
Сомнение опередило меня, и звук освобождает мои мысли
Les mots sont les seuls biens dispensés
Слова - единственные товары, от которых можно отказаться
Je suis pas celui qu'on attend, respecté dans le ghetto français
Я не тот, кого мы ожидаем, уважаемый во французском гетто
Peut être bien mais à quel prix, dispersé
Может быть и хорошо, но какой ценой, разбросано
Mon groupe d'amis, je reste l'estomac renversé
Моя группа друзей, я остаюсь там с перевернутым животом
Tant de secrets, d'énigmes à percer
Так много секретов, загадок, которые нужно разгадать
Je suis pas celui qu'on attendait
Я не тот, кого мы ждали.
Neuf mois de gestation, "Sol Invictus" demeure une manifestation
Девять месяцев беременности, "соль Инвиктус" остается проявлением
De mon humeur éparpillée dans 19 directions
Мое настроение рассеялось в 19 направлениях,
M.I.C fumeur comme un hitman de Genovese
Мистер И. С. курит, как наемный убийца Дженовезе
Une équipe composée de bras cassés
Команда, состоящая из сломанных рук
A monté une frange de la France en érection
Взобрался на возвышение Франции
Tant pis, à ce qu'il paraît je suis pas celui qu'on attendait
Что бы это ни было, судя по всему, я не тот, кого мы ожидали
Mais j'ai vu une fissure dans le mur et
Но я увидел трещину в стене и
Bien sûr je m'y suis glissé comme une guêpe
Конечно, я проскользнул туда, как оса
Tel Mathô et Spendius devant
Такие Матео и Спендий перед
Carthage en flamme volant le voile de Tanit
Карфаген в огне, крадущий завесу Танита
Plongeant sans lambeau dans la fiction la plus noire, sens en panique
Погружаясь без остатка в самую черную художественную литературу, чувство в панике
Je suis pas celui qui a brisé les idoles dans le temple
Я не тот, кто разбил идолов в храме.
Qui suis-je? Dieu seul sait sa séance est ample
Кто я такой? Только Бог знает, что ее сеанс достаточно
Je n'ai pas vu le monde après le déluge sur al'arde
Я не видел мира после потопа на ал'Арде
Seulement passé ma jeunesse avec le keffieh d'Arafat
Только провел свою юность с Куфи Арафата
Sur l'épaule, ciseleur de verbe sur beats et pulsions
На плече, глагольный резчик ударов и импульсов
Comprends-tu Beat Street m'a
Ты понимаешь, что Бит
Projeté un jour dans une autre dimension?
-Стрит однажды перенесла меня в другое измерение?
Moi je kick ainsi des Salif depuis Mathusalem
Я так пинаю Салифов со времен Мафусаила
RVC à l'aine, complexe dans le thème comme qui règne sur Jérusalem
РВК в паху, сложный по тематике, как тот, кто правит Иерусалимом
Je vais rien changer, je suis pas celui que les écrits annoncent
Я ничего не собираюсь менять, я не тот, кого рекламируют Писания
Juste un esprit libéré de sa mentale prison
Просто разум, освобожденный из своей ментальной тюрьмы.
A celui qui tua Jalut d'un coup de pierre dans le front?
Тому, кто убил Джалута ударом камня в лоб?
Qui prospéra Abi Bethsabée donna naissance au Roi Salomon
Кто процветал, Авия Вирсавия родила царя Соломона
Je revois les pyramides, la terre de Qum flamboyante civilisation
Я снова вижу пирамиды, Землю пылающей цивилизации Кум
Un pharaon mystique appelé Akhenaton fonde la nouvelle religion
Мистический фараон по имени Эхнатон основал новую религию
Le monde est figé, coincé dans ses principes vétustes
Мир застыл, застряв в своих устаревших принципах
Et le serpent rouge s'enroule autour des cariatides de l'Erechthéion
И красная змея обвивается вокруг кариатид Эрехтейона
Chacun se croit juste, chacun y va de sa version
Каждый считает себя правым, каждый придерживается своей версии
Et le tripe six s'empare du
И шестой трип
Mythique concept annoncé: retour vers Sion
воплощает в жизнь мифическую концепцию, о которой было объявлено: возвращение на Сион
Non je ne suis pas celui qui tue les
Нет, я не тот, кто убивает
Gosses de Cisjordanie, de Gaza et d'Hébron
детей на Западном берегу, в Газе и Хевроне
Je vois les cités en flamme comme Néron
Я вижу города в огне, как Нерон.
Je déteste être présenté comme une possible solution
Я ненавижу, когда меня представляют как возможное решение
Moi je fais juste parti des problèmes que nous avons
Я просто часть проблем, которые у нас есть
Aux âmes offensées
Для обиженных душ
Ce ne sont que les plaintes de mon avancée
Это всего лишь жалобы моего продвинутого уровня
Le doute m'a devancé et le son libère mes pensées
Сомнение опередило меня, и звук освобождает мои мысли
Les mots sont les seuls biens dispensés
Слова - единственные товары, от которых можно отказаться
Je suis pas celui qu'on attend, respecté dans le ghetto français
Я не тот, кого мы ожидаем, уважаемый во французском гетто
Peut être bien mais à quel prix, dispersé
Может быть, и хорошо, но какой ценой, рассеяно
Mon groupe d'amis, je reste l'estomac renversé
Моя группа друзей, я остаюсь там с перевернутым животом
Tant de secrets, d'énigmes à percer
Так много секретов, загадок, которые нужно разгадать
Je suis pas celui qu'on attendait
Я не тот, кого мы ждали.





Writer(s): Philippe Tristan Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.