Paroles et traduction Akhenaton - La fin de leur monde - Feart Shurik'n
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
La fin de leur monde - Feart Shurik'n
Конец их мира - Feart Shurik'n
Regarde
ma
Terre
en
pleurs
Взгляни,
моя
Земля
в
слезах,
Mais
les
choses
ici
prennent
une
telle
ampleur
И
всё
здесь
приобретает
такой
размах.
Les
fils
partent
avant
les
pères,
y
a
trop
de
mères
en
sueur
Сыновья
уходят
раньше
отцов,
слишком
много
матерей
в
поту,
Quand
les
fusils
de
la
bêtise
chantent
le
même
air
en
cœur
Когда
ружья
глупости
в
унисон
поют
одну
и
ту
же
песню.
Le
mangeur
d'âme
à
chaque
repas
s'abreuve
de
nos
rancœurs
Пожиратель
душ
с
каждым
укусом
пьет
наши
обиды,
Je
l'entends
toutes
les
nuits,
las
des
fantômes
qui
la
hantent
Я
слышу
его
каждую
ночь,
уставший
от
призраков,
что
её
преследуют,
Las
de
leurs
complaintes,
tellement
que
des
fois
elle
en
tremble
Уставший
от
их
жалоб,
настолько,
что
иногда
она
дрожит.
Par
le
sang
de
la
haine,
constamment
ensemencée,
au
pas
cadencé
Кровью
ненависти,
постоянно
засеваемой,
в
размеренном
шаге,
Quand
ce
dernier
chasse
le
vent
hors
des
plaines
Когда
последний
гонит
ветер
с
равнин,
Rien
n'a
changé
depuis
"Où
je
vis"
Ничего
не
изменилось
со
времен
"Где
я
живу".
Juifs,
catholiques,
musulmans,
noirs
ou
blancs,
fermez
vos
gueules,
vous
faites
bien
trop
de
bruit
Евреи,
католики,
мусульмане,
черные
или
белые,
заткнитесь,
вы
слишком
шумите,
Comme
ces
orages
dont
l'eau
se
mêle
à
nos
larmes
et
leurs
chocs
Как
те
грозы,
чья
вода
смешивается
с
нашими
слезами,
и
их
удары
Sur
le
sol
aride
dont
l'uranium
a
volé
l'âme
По
иссохшей
земле,
чью
душу
украл
уран.
Je
veux
pas
d'une
ville
aux
cimetières
plus
grands
que
la
surface
habitable
Я
не
хочу
города,
где
кладбища
больше,
чем
жилая
площадь,
Même
si
paraît
que
de
l'autre
coté
tout
est
plus
calme,
plus
stable
Даже
если
говорят,
что
на
той
стороне
всё
спокойнее,
стабильнее.
Je
veux
pas
qu'après
le
jour
J,
les
survivants
survivent
sous
le
néon
Я
не
хочу,
чтобы
после
Судного
дня
выжившие
жили
под
неоном,
Trop
proches
du
néant,
car
le
soleil
les
prive
de
rayons
Слишком
близко
к
пустоте,
ведь
солнце
лишает
их
лучей.
Les
artères
pleines
d'amer
comme
un
caddy
au
Géant
Артерии
полны
горечи,
как
тележка
в
"Гиганте",
On
charge,
on
charge,
à
la
sortie
c'est
tout
dans
les
dents
Мы
грузим,
грузим,
а
на
выходе
всё
в
зубах.
J'crois
que
c'est
dans
l'ère
du
temps,
chacun
cherche
son
bouc
émissaire
Я
думаю,
это
в
духе
времени,
каждый
ищет
своего
козла
отпущения,
Ouais,
d'une
simple
vie
ratée
à
l'envoi
d'une
bombe
nucléaire
Да,
от
простой
неудавшейся
жизни
до
запуска
ядерной
бомбы.
L'amour
manque
d'air
dans
leur
monde,
nous
on
suffoque,
tout
ce
qu'on
supporte
Любви
не
хватает
воздуха
в
их
мире,
мы
задыхаемся,
всё,
что
мы
терпим,
Ca
pressurise,
et
c'est
les
psys
qui
vont
exorciser
Это
давит,
и
это
психиатры
будут
изгонять.
Que
quelqu'un
me
dise
si
j'ai
des
chances
de
voir
enfin
la
paix
exigée
Пусть
кто-нибудь
скажет
мне,
есть
ли
у
меня
шанс
увидеть
наконец
желанный
мир,
Qu'un
jour
les
abrutis
s'instruisent
Чтобы
однажды
идиоты
научились.
Perché
sur
ma
plume,
j'attends
c'moment
observe
ce
bordel
Сидя
на
своем
пере,
я
жду
этого
момента,
наблюдаю
за
этим
бардаком,
De
petites
flammes
montées
au
ciel,
pour
elle
j'ai
saigné
ce
gospel
Маленькие
огоньки,
поднявшиеся
к
небу,
для
неё
я
пролил
кровь
этого
госпела.
Héra
se
barre
à
tire
d'ailes,
lasse
de
la
sève
qu'on
tire
d'elle
Ге́ра
улетает
прочь,
устав
от
сока,
который
из
неё
вытягивают,
On
clame
tous
qu'on
l'aime,
mais
aucun
de
nous
n'est
fidèle
Мы
все
заявляем,
что
любим
её,
но
никто
из
нас
не
верен.
Jalousie
et
convoitise
se
roulent
de
grosses
pelles
Ревность
и
алчность
обнимаются,
Quand
les
problèmes
viennent,
on
règle
ça
à
coup
de
grosses
pêches
Когда
возникают
проблемы,
мы
решаем
их
крупными
разборками.
Et
pendant
ce
temps
là,
certains
amassent
des
sous
par
grosses
bennes
А
тем
временем
некоторые
гребут
деньги
большими
лопатами,
Devine
qui
est
ce
qui
creuse
mais
avec
des
plus
grosses
pelles
Угадай,
кто
копает,
но
ещё
большими
лопатами.
Quand
est
ce
qu'on
y
arrive?
Là
où
le
bonheur
désaltère
Когда
же
мы
доберемся
туда,
где
счастье
утоляет
жажду,
Où
l'futur
se
construit,
sans
cris,
sans
mecs
à
terre
Где
строится
будущее,
без
криков,
без
парней
на
земле,
Ni
de
centrale
en
fuite,
rien
sur
le
compteur
Geiger
Ни
сбежавшей
электростанции,
ничего
на
счетчике
Гейгера,
Et
finalement
conscient
qu'ici,
on
est
que
locataires
И,
наконец,
осознание,
что
здесь
мы
всего
лишь
арендаторы.
Tu
parles
d'une
location,
regarde
un
peu
ce
qu'on
en
a
fait
Ты
говоришь
об
аренде,
посмотри,
что
мы
с
ней
сделали,
Quand
le
vieux
fera
l'état
des
lieux,
on
fera
une
croix
sur
la
caution
Когда
старик
проверит
состояние,
мы
поставим
крест
на
залоге.
On
aurait
dû
le
rendre
comme
on
nous
l'a
donné
Мы
должны
были
вернуть
его
таким,
каким
нам
его
дали,
Clean,
sans
tâche,
et
innocent
comme
un
nouveau
né
Чистым,
безупречным
и
невинным,
как
новорожденный.
Seulement
les
nôtres
meurent
de
faim
en
Afrique
Только
наши
умирают
от
голода
в
Африке,
Et
y'a
pas
assez
de
fric
pour
eux
И
для
них
нет
достаточно
денег.
Alors
la
dalle
faudra
la
tempérer
Тогда
голод
придется
умерить,
Les
hommes
tombent
sous
les
rafales
racistes
Люди
падают
под
расистскими
очередями,
Mais
on
peut
rien
pour
eux
Но
мы
ничего
не
можем
для
них
сделать.
Alors
les
balles
faudra
les
éviter
Тогда
придется
уворачиваться
от
пуль,
Le
cul
devant
la
télé,
occupés
à
rêver
Задницей
перед
телевизором,
занятые
мечтами,
Le
doigt
posé
sur
la
commande,
on
se
sent
exister
Палец
на
пульте,
мы
чувствуем
себя
существующими.
On
râle,
on
gueule,
on
vote,
espérant
que
ça
va
changer
Мы
ворчим,
кричим,
голосуем,
надеясь,
что
это
изменится,
Mais
dresse
tes
barricades
et
tu
les
verras
tous
hésiter
Но
возведи
свои
баррикады,
и
ты
увидишь,
как
все
они
заколеблются.
Garni
d'incompréhension
et
de
stèles
géantes
Наполненный
непониманием
и
гигантскими
стелами,
Le
globe
rêve
de
compassion
et
de
bourgeons
renaissant
sur
ses
branches
Мир
мечтает
о
сострадании
и
почках,
возрождающихся
на
его
ветвях,
Les
mêmes
qu'on
laissera
crever
un
soir
de
décembre,
dans
le
silence
Тех
самых,
которые
мы
оставим
умирать
декабрьским
вечером,
в
тишине,
Juste
un
bout
de
carton
pour
s'étendre
Только
кусок
картона,
чтобы
вытянуться.
"Tout
le
monde
a
ses
chances",
de
quelle
planète
vient
celui
qu'a
dit
ça?
"У
каждого
есть
свой
шанс",
с
какой
планеты
тот,
кто
это
сказал?
Un
homme
politique,
je
crois
en
live
de
Bora
Bora
Политик,
я
полагаю,
в
прямом
эфире
с
Бора-Бора,
Pendant
que
les
foyers
subissent,
façon
Tora
Tora
Пока
очаги
страдают,
как
Тора-Тора,
Mais
bon
c'est
bien
trop
bas,
alors
forcément
il
ne
nous
voit
pas
Но
это
слишком
низко,
поэтому,
конечно,
он
нас
не
видит.
Paroles
et
paroles
et
paroles,
ils
ont
promis
monts
et
merveilles
Слова
и
слова
и
слова,
они
обещали
золотые
горы,
Mais
les
merveilles
se
sont
envolées
Но
чудеса
улетучились,
Il
reste
que
des
monts,
mais
c'est
raide
à
grimper
Остались
только
горы,
но
на
них
трудно
взобраться,
Et
au
sommet,
y
a
que
des
démons
en
costumes
cendrés
А
на
вершине
только
демоны
в
пепельных
костюмах,
Et
en
bas,
c'est
les
jeux
du
cirque
"César
Avé"
А
внизу
- игры
цирка
"Аве
Цезарь",
Parce
qu'on
va
se
faire
bouffer
par
des
fauves
qu'ils
ont
dressés
Потому
что
нас
сожрут
звери,
которых
они
дрессировали.
On
note
une
sévère
chute
de
sang
sur
la
map,
une
montée
d'or
noir
Мы
отмечаем
резкое
падение
крови
на
карте,
рост
черного
золота,
Un
jour
on
payera
cher
pour
une
bouffée
d'air
pur
Однажды
мы
дорого
заплатим
за
глоток
чистого
воздуха.
Ici
c'est
chacun
sa
culture,
chacun
son
racisme
Здесь
у
каждого
своя
культура,
у
каждого
свой
расизм,
Seulement
sur
fond
blanc,
c'est
le
noir
qui
reste
la
meilleure
cible
Только
на
белом
фоне
черный
остается
лучшей
мишенью.
Les
temps
changent
c'est
sûr,
mais
y
a
toujours
des
irascibles
Времена
меняются,
это
точно,
но
всегда
есть
вспыльчивые,
Ils
ont
le
bonjour
d'Henry,
d'Arron,
Mormeck
et
Zinédine
Им
привет
от
Генри,
Аарона,
Мормека
и
Зинедина.
A
l'heure
où
les
gens
dînent,
y
en
a
encore
trop
qui
cherchent
В
то
время,
когда
люди
ужинают,
слишком
много
тех,
кто
ещё
ищет,
Pour
eux
pas
de
8 pièces:
ils
crèchent
au
parking,
tout
le
monde
s'en
indigne
Для
них
нет
восьми
комнат:
они
ночуют
на
парковке,
все
возмущены,
Ca
dévalue
le
quartier,
ça
effraye
mémé
Это
обесценивает
район,
это
пугает
бабушку,
Et
on
sait
bien
ce
que
mémé
va
voter
И
мы
хорошо
знаем,
за
кого
будет
голосовать
бабушка.
Du
haut
de
leurs
tours
de
biz',
droites
comme
la
tour
de
Pise
С
высоты
своих
бизнес-башен,
прямых,
как
Пизанская
башня,
Jumelles
sur
le
pif,
ils
fractionnent,
divisent
à
leur
guise
С
биноклем
на
носу,
они
дробят,
делят
по
своему
усмотрению.
On
s'étonne
ensuite
que
ça
finisse
en
fratricide
Нас
потом
удивляет,
что
это
заканчивается
братоубийством,
Car
tout
ce
qui
compte
c'est
de
gonfler
les
commandes
de
missiles
Ведь
всё,
что
имеет
значение,
- это
раздувать
заказы
на
ракеты.
Vive
la
démocratie,
celle
qui
brandit
la
matraque
Да
здравствует
демократия,
та,
что
размахивает
дубинкой,
Face
à
des
pacifistes:
t'es
pas
d'accord,
on
te
frappe
Перед
лицом
пацифистов:
ты
не
согласен,
тебя
бьют.
Multirécidivistes:
c'est
jamais
ceux-là
qu'on
traque
Многократные
рецидивисты:
это
никогда
не
те,
кого
преследуют,
Ils
vivent
en
haut
des
listes
et
mettent
leurs
tronches
sur
les
tracts
Они
живут
наверху
списков
и
суют
свои
морды
в
листовки.
Ce
monde
agonise,
vu
ce
qu'on
y
fait,
c'était
prévisible
Этот
мир
умирает,
учитывая
то,
что
мы
с
ним
делаем,
это
было
предсказуемо,
Comme
la
goutte
sur
le
front,
dès
que
la
merde
se
profile
Как
капля
на
лбу,
как
только
дерьмо
маячит.
Mais
la
peur
atrophie
les
cœurs,
peur
de
tout
ce
qu'on
connaît
pas
Но
страх
атрофирует
сердца,
страх
перед
всем,
что
мы
не
знаем,
Alors
on
se
barde
de
préjugés
débiles
Поэтому
мы
обвешиваемся
глупыми
предрассудками.
De
partout
les
extrêmes
dominent,
en
prime
time
Повсюду
доминируют
крайности,
в
прайм-тайм,
A
chaque
fois
qu'ils
déciment
une
famille
Каждый
раз,
когда
они
уничтожают
семью,
Et
bien
avant
ces
régions
où
sévit
la
famine
И
задолго
до
тех
регионов,
где
свирепствует
голод,
Image
trop
crue
pour
un
beauf
devant
sa
viande
trop
cuite
Слишком
сырой
образ
для
мужлана
перед
его
пережаренным
мясом,
Lui
qui
croyait
que
l'euro
ferait
beaucoup
d'heureux
Того,
кто
верил,
что
евро
сделает
многих
счастливыми.
Pour
les
vacances
faudra
attendre
un
peu
ou
gagner
aux
jeux
Для
отпуска
придется
немного
подождать
или
выиграть
в
лотерею,
Mais
là
c'est
pas
trop
l'heure,
demain
très
tôt
y
a
le
taff
Но
сейчас
не
время,
завтра
очень
рано
на
работу.
Comprend
ce
monde
va
trop
vite,
aucune
chance
qu'on
le
rattrape
Пойми,
этот
мир
движется
слишком
быстро,
нет
никаких
шансов
его
догнать,
Sur
la
route
des
principes,
ils
ont
mis
des
pièges
à
loups
На
пути
принципов
они
поставили
волчьи
капканы,
Des
gilets
dynamites,
et
des
skeuds
y
en
a
un
peu
partout
Жилеты-динамиты,
и
наркотики
повсюду.
Faudra
faire
gaffe
aux
mines,
aux
puits
d'où
la
mort
s'écoule
Придется
остерегаться
мин,
колодцев,
из
которых
течет
смерть,
Il
a
beau
être
vif,
mais
à
la
longue
il
évitera
pas
tout
Он
может
быть
быстрым,
но
в
конце
концов
он
не
сможет
избежать
всего,
Et
un
de
ces
quatre
il
finira
par
tomber
И
однажды
он
упадет.
J'espère
qu'il
y
a
aura
quelqu'un
pour
aider
le
prochain
à
se
relever
Я
надеюсь,
что
найдется
кто-то,
кто
поможет
ближнему
подняться,
J'espère
qu'il
sera
pas
comme
le
notre,
aigri
et
crevé
Я
надеюсь,
что
он
не
будет
таким,
как
наш,
озлобленным
и
измотанным,
Et
j'espère
surtout
que
celui-là
essayera
pas
de
se
faire
sauter
И
я
особенно
надеюсь,
что
этот
не
попытается
взорваться.
Tu
sais,
on
vit
dans
la
télé
Знаешь,
мы
живем
в
телевизоре,
Le
globe
s'est
fêlé
Глобус
треснул,
Ils
servent
de
l'emballé
mais
en
vrai
c'est
la
mêlée
Они
подают
всё
в
упаковке,
но
на
самом
деле
это
свалка.
On
s'prend
à
espérer
des
choses
simples
Мы
начинаем
надеяться
на
простые
вещи,
Mais
leur
fabrique
à
peur
s'est
mise
en
branle
Но
их
фабрика
страха
заработала,
Tout
ça
pour
les
dérégler
Всё
это
для
того,
чтобы
сбить
их
с
толку.
Cris
sans
cicatrices,
terreur
dans
la
matrice
Крики
без
шрамов,
террор
в
матрице,
Ils
disent
qu'une
vie
vaut
plus
à
New
York
Paris
Londres
ou
Madrid
Они
говорят,
что
жизнь
в
Нью-Йорке,
Париже,
Лондоне
или
Мадриде
стоит
дороже,
Alors
c'est
comme
ça
une
échelle
dans
la
peine
Так
вот
как
выглядит
шкала
страданий.
On
aime
ces
catastrophes
quand
des
gens
manquent
à
l'appel
Мы
любим
эти
катастрофы,
когда
люди
пропадают
без
вести,
Surtout
s'ils
nous
ressemblent,
on
les
filme
à
la
morgue
Особенно
если
они
похожи
на
нас,
мы
снимаем
их
в
морге,
Et
nous
dans
les
sofas
content
d'échapper
à
la
mort
А
мы
на
диванах,
счастливые
избежать
смерти.
Il
reste
dans
les
cœurs
anomalie
appelée
peur
В
сердцах
остается
аномалия
под
названием
страх,
Et
grâce
à
ça
de
toutes
parts
ils
ont
recours
à
la
force
И
благодаря
этому
они
повсюду
прибегают
к
силе.
C'est
une
révolution,
cette
fois
elle
est
de
droite
Это
революция,
на
этот
раз
правая,
Voilà
pourquoi
le
chantage
à
l'emploi
dans
plein
de
boîtes
Вот
почему
шантаж
работой
во
многих
компаниях,
Voilà
pourquoi
ils
veulent
à
tout
prix
implanter
la
croix
Вот
почему
они
хотят
любой
ценой
установить
крест,
Et
face
à
la
télé
souvent
on
les
croit
dans
leur
droit
И
перед
телевизором
мы
часто
верим
им
в
их
право.
Ils
disent
c'est
humanitaire
Они
говорят,
что
это
гуманитарная
помощь,
Mais
ils
niquent
les
mers
et
la
terre
pour
chaque
écart
c'est
la
guerre
Но
они
уничтожают
моря
и
землю,
за
каждое
отклонение
- война.
Si
le
quotidien
est
précaire
Если
повседневная
жизнь
нестабильна,
C'est
qu'ils
nous
dressent
à
être
délétères
et
se
contenter
de
joies
éphémères
Это
потому,
что
они
приучают
нас
быть
вредными
и
довольствоваться
эфемерными
радостями.
Si
l'Afrique
est
en
colère,
c'est
parce
que
les
trusts
la
pillent
Если
Африка
в
гневе,
то
потому,
что
её
грабят
тресты,
Seuls
les
généraux
corrompus
coopèrent
et
jouent
des
vies
au
poker
Только
коррумпированные
генералы
сотрудничают
и
играют
жизнями
в
покер.
Est-ce
que
la
rancœur
et
le
désir
d'revanche
est
tout
ce
qu'on
leur
a
offert?
Неужели
обида
и
желание
отомстить
- это
всё,
что
мы
им
предложили?
On
parle
du
droit
des
femmes
quand
leur
mari
les
frappent
Мы
говорим
о
правах
женщин,
когда
их
мужья
избивают
их,
Avec
des
clichés
religieux
sortis
tout
droit
des
fables
С
религиозными
клише,
взятыми
прямо
из
басен,
Comme
ci
ici
elles
étaient
bien
depuis
le
Moyen-Âge
Как
будто
здесь
им
было
хорошо
со
времен
Средневековья.
Mais
c'est
en
46
que
c'est
ouverte
une
nouvelle
page
Но
в
46-м
открылась
новая
страница,
Maintenant
elles
nous
valent,
on
dit
dans
les
ouvrages
Теперь
они
стоят
нас,
говорят
в
книгах.
Pourquoi
elles
touchent
moins
de
pognon
à
compétences
égales?
Почему
они
получают
меньше
денег
при
равной
квалификации?
Pourquoi
elles
seraient
moins
faites
pour
être
responsables?
Почему
они
менее
приспособлены
к
ответственности?
Alors
qu'elles
nous
ont
tous
torché
le
cul
nu
dans
le
sable
Ведь
они
все
подтирали
нам
задницы
голыми
в
песке.
On
force
sur
la
boisson,
parie
sur
les
canassons
Мы
налегаем
на
выпивку,
ставим
на
скакунов,
Mais
la
réalité,
c'est
qu'ils
nous
font
bouffer
du
poison
Но
реальность
такова,
что
они
кормят
нас
ядом.
Et
dans
l'hôtel
du
bonheur
beaucoup
font
la
valise
И
в
отеле
счастья
многие
собирают
чемоданы,
L'espoir
tué
par
des
fanatiques
libéralistes
Надежда
убита
фанатичными
либералистами.
Pas
de
bombes
sales,
ni
de
grosses
salves
Ни
грязных
бомб,
ни
крупных
залпов,
La
stratégie
est
simple
ils
exploitent
et
ils
affament
Стратегия
проста:
они
эксплуатируют
и
морят
голодом.
Quand
on
les
voit
à
la
télé
ces
cons
ont
l'air
affables
Когда
видишь
их
по
телевизору,
эти
придурки
кажутся
приветливыми,
Mais
le
monde
est
à
genoux
quand
ces
bandits
sont
dix
à
table
Но
мир
стоит
на
коленях,
когда
эти
бандиты
сидят
за
столом
вдесятером.
Des
comptes
sous
faux
noms
Счета
под
чужими
именами,
Ils
prétendent
agir
au
nom
de
la
liberté,
mais
c'est
la
monarchie
du
pognon
Они
утверждают,
что
действуют
во
имя
свободы,
но
это
монархия
денег.
La
France
et
les
States
par
factions
interposées
Франция
и
Штаты
через
посредников,
Se
livrent
une
guerre
en
Afrique,
et
tu
veux
rester
posé?
Ведут
войну
в
Африке,
а
ты
хочешь
оставаться
спокойным?
Freedom
par-ci
démocratie
par-là
Свобода
здесь,
демократия
там,
Mais
j'ai
maté
sous
la
table
et
j'ai
vu
que
c'était
que
des
palabres
Но
я
заглянул
под
стол
и
увидел,
что
это
всего
лишь
болтовня.
La
vraie
mafia
on
la
cherche
pas
en
Calabre
ni
dans
ce
bled
Настоящую
мафию
мы
ищем
не
в
Калабрии
и
не
в
этой
дыре,
Où
dans
les
quartiers
pauvres
à
quarante
ans
on
tombe
malade
Где
в
бедных
кварталах
к
сорока
годам
заболевают,
A
fumer
du
mauvais
tabac
et
manger
de
la
merde
Куря
плохой
табак
и
питаясь
дерьмом,
Où
le
xanax
fait
un
tabac
avec
l'alcool
fort
Где
ксанакс
популярен
вместе
с
крепким
алкоголем.
Les
rues
deviennent
des
grosses
forges
Улицы
превращаются
в
большие
кузницы,
Et
le
métal
y
est
commun
monté
sur
grosses
crosses
И
металл
там
обычен,
насаженный
на
большие
приклады.
La
violence
au
quotidien
de
tant
de
gosses
pauvres
Повседневное
насилие
стольких
бедных
детей,
Et
moi
j'attends
l'apocalypse
après
cette
apostrophe
А
я
жду
апокалипсиса
после
этого
обращения.
J'en
ai
marre
de
tous
ces
mensonges
qu'ils
colportent
Я
устал
от
всей
этой
лжи,
которую
они
разносят,
Pour
les
servir,
dans
de
nombreux
cas
il
y
a
mort
d'hommes
Чтобы
служить
им,
во
многих
случаях
гибнут
люди.
Tous
terroristes
j'entends
leurs
théories
Все
террористы,
я
слышу
их
теории,
Vanter
le
sacrifice
pour
des
principes
c'est
horrible
Превозносить
жертву
ради
принципов
- это
ужасно.
Les
mômes
survivent
nourris
à
l'eau
et
au
riz
Дети
выживают,
питаясь
водой
и
рисом,
Pendant
que
leur
pouf
se
baladent
à
Aspen
ou
St-Moritz
Пока
их
жены
гуляют
в
Аспене
или
Санкт-Морице.
La
flore
crame,
la
faune
canne
Флора
горит,
фауна
гибнет,
Dit:
c'était
des
barbus
qui
lâchaient
l'agent
orange
sur
le
nord
Viêt
Nam?
Скажи:
это
бородатые
парни
сбрасывали
"Агент
Оранж"
на
Северный
Вьетнам?
Nah,
c'était
les
boys,
mais
qui
peut
m'indiquer
la
justesse
d'une
cause?
Нет,
это
были
парни,
но
кто
может
указать
мне
на
справедливость
дела?
En
partant
de
là,
chacun
écrit
ses
droits
Исходя
из
этого,
каждый
пишет
свои
права.
Désolé
je
trouve
aucune
excuse
à
Hiroshima
Извини,
я
не
нахожу
оправдания
Хиросиме,
On
peint
l'histoire
comme
on
colorie
vite
une
image
Мы
рисуем
историю,
как
быстро
раскрашиваем
картинку,
Et
peu
importe
qui
se
fait
tuer
chaque
fois
je
le
vis
mal
И
неважно,
кого
убивают,
каждый
раз
я
это
тяжело
переживаю.
On
croit
en
nos
gendarmes
qui
servent
et
nous
protègent
Мы
верим
в
наших
жандармов,
которые
служат
и
защищают
нас,
Du
moins,
est
ce
au
Rwanda
quand
ils
jouent
du
lance-roquettes?
По
крайней
мере,
так
ли
это
в
Руанде,
когда
они
играют
с
ракетными
установками?
Pour
placer
le
pantin
qui
conviendra
à
la
France
Чтобы
поставить
марионетку,
которая
устроит
Францию,
Une
casserole
de
plus
au
ministère
de
la
défense
Ещё
один
скандал
в
Министерстве
обороны.
Ils
se
crêpent
le
chignon,
au
fond
ils
sont
ignobles
Они
рвут
друг
другу
волосы,
в
глубине
души
они
отвратительны,
Sur
la
conscience
des
députés
y'en
a
plus
d'un
million
На
совести
депутатов
более
миллиона.
Quand
ils
faut
des
aiguilles
nos
politiques
ont
des
chignoles
Когда
нужны
иголки,
у
наших
политиков
есть
шишки,
Défilent
sur
des
chars
le
14
ils
se
pignolent
Они
маршируют
на
танках
14-го
числа,
они
напиваются
Au
son
de
la
marseillaise
Под
звуки
марсельезы
Et
d'une
imagerie
guerrière
qu'ils
veulent
tranquillement
refiler
aux
élèves
de
leur
appart
dans
le
16
И
воинственной
образности,
которую
они
спокойно
хотят
передать
ученикам
из
своей
квартиры
в
16-м
округе.
On
voit
un
tableau
différent:
ils
disent
croire
en
dieu
mais
croient
en
ce
qu'ils
possèdent
Мы
видим
другую
картину:
они
говорят,
что
верят
в
Бога,
но
верят
в
то,
что
имеют.
Ils
trouvent
même
pas
un
corps
dans
les
ruines
du
World
Trade
Они
даже
не
находят
тела
в
руинах
Всемирного
торгового
центра,
Mais
sortent
des
débris
le
passeport
de
Mohamed
Но
достают
из
обломков
паспорт
Мохаммеда.
Je
peux
plus
exprimer
combien
on
trouve
ça
grotesque
Я
больше
не
могу
выразить,
насколько
мы
находим
это
гротескным,
Tu
comprends
pourquoi
c'est
le
désert
dans
les
bibliothèques
Ты
понимаешь,
почему
в
библиотеках
пустыня.
Au
collège
de
la
vie
ils
jouent
les
profs
d'histoire
В
колледже
жизни
они
играют
роль
учителей
истории
Et
abreuvent
le
quotidien
de
milles
sornettes
illusoires
И
наполняют
повседневную
жизнь
тысячами
иллюзорных
небылиц.
On
a
bâti
une
forteresse,
l'a
nommé
Alamut
Мы
построили
крепость,
назвали
её
Аламут,
Coincés
physiquement
entre
garde
à
vue
et
garde
à
vous
Физически
зажатые
между
предварительным
заключением
и
стойкой
смирно.
Compte
tenu
de
la
pression
patriotique
Учитывая
патриотическое
давление,
J'admire
les
gens
de
gauche
en
Israël,
en
Amérique
Я
восхищаюсь
левыми
в
Израиле,
в
Америке.
Est-ce
qu'on
vaut
mieux
en
France?
Désolé
si
j'insiste
Разве
мы
лучше
во
Франции?
Извини,
если
я
настаиваю,
Mais
regardons
nous
franchement
on
est
aussi
racistes
Но
давайте
посмотрим
правде
в
глаза,
мы
тоже
расисты.
Ensuite
on
vend
de
la
liberté
au
marché
public
Затем
мы
продаем
свободу
на
публичном
рынке,
Putain
le
drame
avec
les
valeurs
de
la
république
Черт
возьми,
драма
с
ценностями
республики.
La
République,
elle
passe
ses
week-end
en
régate
Республика
проводит
свои
выходные
на
регате,
Puis
se
prostitue
de
toutes
parts
pour
un
airbus
ou
une
frégate
Затем
со
всех
сторон
занимается
проституцией
ради
аэробуса
или
фрегата.
Elle
exécute
dans
une
grotte
des
opposants
kanaks
Она
казнит
в
пещере
оппозиционеров-канаков
Et
mange
à
table
avec
des
gars
style
Giancana
И
ест
за
столом
с
парнями
вроде
Джанканы,
Puis
explose
le
Rainbow
Warrior
Затем
взрывает
"Rainbow
Warrior"
Et
dessine
les
frontières
du
tiers-monde
à
la
terrasse
du
Marriott
И
рисует
границы
третьего
мира
на
террасе
"Marriott",
Sponsorise
les
fanatiques
aux
4 coins
du
monde
Спонсирует
фанатиков
по
всему
миру,
Les
entraîne
au
combat
et
manipuler
les
bombes
Обучает
их
бою
и
обращению
с
бомбами.
Le
collier
casse,
ces
cons
échappent
à
tout
contrôle
Ошейник
рвется,
эти
придурки
выходят
из-под
контроля,
Et
quand
ils
mordent
la
main
du
maître
alors
on
crie
aux
monstres
И
когда
они
кусают
руку
хозяина,
мы
кричим
о
монстрах.
Ils
discutent
notre
futur
autour
d'un
pichet
Они
обсуждают
наше
будущее
за
кружкой,
Pour
notre
sécurité
zarma,
ils
veulent
nous
ficher
Для
нашей
безопасности,
черт
возьми,
они
хотят
нас
зарегистрировать.
C'est
la
France
de
derrière
les
stores
Это
Франция
из-за
штор,
Et
j'en
ai
marre
de
m'faire
gruger
И
я
устал
от
обмана
Par
des
tronches
de
dispensés
de
sport
Мордами
освобожденных
от
спорта.
Je
me
bats
pas
pour
la
porsche
mais
pour
un
meilleur
monde
Я
борюсь
не
за
Porsche,
а
за
лучший
мир,
Avec
mes
petits
bras
Своими
маленькими
руками,
Souvent
à
cette
époque
ou
la
terreur
gronde
Часто
в
это
время,
когда
грохочет
террор,
Ou
la
frayeur
monte,
je
travaille
sur
moi
chaque
seconde
Когда
поднимается
страх,
я
работаю
над
собой
каждую
секунду,
Pour
être
un
meilleur
homme
Чтобы
быть
лучшим
человеком.
On
vit
en
ces
temps
où
dans
un
taudis
de
Paris
Мы
живем
в
те
времена,
когда
в
парижской
лачуге
36
gosses
meurent
brûlés
vifs
quand
les
demandes
en
HLM
dorment
36
детей
сгорают
заживо,
когда
заявления
на
социальное
жилье
спят
Depuis
des
années
dans
les
archives
В
архивах
годами,
Alors
que
des
employés
de
la
mairie
en
obtiennent
avec
terrasse
et
parking
В
то
время
как
сотрудники
мэрии
получают
его
с
террасой
и
парковкой.
T'appelle
pas
ça
du
racisme?
Ты
не
называешь
это
расизмом?
Après
ils
pleurent
quand
perdus
on
revient
aux
racines
Потом
они
плачут,
когда
потерянные
мы
возвращаемся
к
корням.
Ils
ont
caricaturé
nos
discours
radicaux
Они
карикатурно
изобразили
наши
радикальные
речи
Et
l'ont
résumés
par
"wesh
wesh"
ou
"yo
yo"!
И
свели
их
к
"wesh
wesh"
или
"yo
yo"!
Nous,
complexés,
si
peu
sûrs
de
soi
Мы,
закомплексованные,
такие
неуверенные
в
себе,
On
s'interpelle
entre
nous,
comme
rital,
rebeu
ou
renoi
Обращаемся
друг
к
другу,
как
риталы,
ребеу
или
ренои.
Chaque
jour,
la
grande
ville
resserre
l'étreinte
Каждый
день
большой
город
сжимает
объятия,
Et
tu
peux
voir
les
noms
des
nôtres
évaporés,
écrits
sur
des
trains
И
ты
можешь
видеть,
как
имена
наших
испаряются,
написанные
на
поездах.
Ma
vie,
un
mic,
une
mixette,
loin
des
ambitions
Моя
жизнь
- микрофон,
микшер,
вдали
от
амбиций
De
qui
sera
élu
président
en
2007
Того,
кто
будет
избран
президентом
в
2007
году.
J'adore
ce
moment
où
ils
dévoilent
le
minois
Я
обожаю
этот
момент,
когда
они
показывают
лицо
De
qui
devra
tailler
des
pipes
monumentales
aux
chinois
Того,
кто
должен
будет
сделать
монументальный
минет
китайцам.
A
défaut
d'argent
putain,
donnons
du
temps
За
неимением
денег,
черт
возьми,
давайте
время,
Dans
nos
bouches
le
mot
liberté
devient
insultant
В
наших
устах
слово
"свобода"
становится
оскорбительным,
Car
c'est
les
soldats
qui
le
portent
et
non
plus
le
vent
Ведь
его
несут
солдаты,
а
не
ветер,
Comme
si
le
monde
était
rempli
de
cruels
sultans
Как
будто
мир
полон
жестоких
султанов.
Mécontent
des
schémas
qu'on
nous
propose,
je
cultive
maintenant
Недовольны
схемами,
которые
нам
предлагают,
я
теперь
выращиваю
Les
roses
dans
mon
microcosme
Розы
в
своем
микрокосме,
Mesure
les
dégâts
minimes
que
mon
micro
cause
Измеряю
минимальный
ущерб,
который
наносит
мой
микрофон,
Ça
ne
peut
qu'aller
mieux
alors
j'attends
la
fin
de
leur
monde...
Это
может
только
улучшиться,
поэтому
я
жду
конца
их
мира...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.