Paroles et traduction Akhenaton feat. Busta Flex - J'ai plus d'air
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
J'ai plus d'air
I'm Out of Breath
Hé,
Sad
Street,
Yo
Hey,
Sad
Street,
Yo
J'ai
Plus
D'air
I'm
Out
of
Breath
On
vit
dans
l'cur
d'un
monde
fliqué
We
live
in
the
heart
of
a
policed
world
Comment
t'expliquer?
How
can
I
explain
it
to
you?
J'gaspille
d'la
salive,
comme
jadis
I
waste
my
saliva,
like
in
the
old
days
Partaient
en
fumée
les
Ramsellef
dans
la
flamme
de
mon
briquet
The
Ramsellef
went
up
in
smoke
in
the
flame
of
my
lighter
Instinct
de
brigand,
témoin
d'la
malice
du
pouvoir
Bandit
instinct,
witness
to
the
malice
of
power
Festin
intriguant,
nourri
à
la
Rital
Intriguing
feast,
nourished
by
Rital
Qu'après
au
rayon,
drapeau
rouge
dans
l'débarras
Then
later
in
the
aisle,
red
flag
in
the
storage
room
Croissant
sur
les
fantasmes
des
barricades
Growing
on
the
fantasies
of
barricades
Malgré
ça,
souriant,
j'débarque
avec
mon
face
A
Despite
that,
smiling,
I
arrive
with
my
A-side
Fuck
Matra,
ce
mic
c'est
mon
missile
Fuck
Matra,
this
mic
is
my
missile
Aussi
véloce
qu'un
obscur
taliban
As
fast
as
an
obscure
Taliban
Prônant
sur
l'art
une
fatwa
Proclaiming
a
fatwa
on
art
J'sens
l'froid
d'une
lame
dans
l'omoplate,
nan
I
feel
the
chill
of
a
blade
in
my
shoulder
blade,
nah
Si
c'est
pas
vrai,
nan,
pince-moi
pantois
If
it's
not
true,
nah,
pinch
me
speechless
Je
suis,
perd
ton
honneur,
pend
toi
I
am,
lose
your
honor,
hang
yourself
Plutôt
que
fourbe
et
mielleux
Rather
than
deceitful
and
honeyed
J'préfère
être
digne
et
sans
foi
I
prefer
to
be
worthy
and
faithless
Le
fat
dans
nos
veines
The
fat
in
our
veins
Y'aura
d'quoi
dire
comme
la
tumeur
dans
c'pays
There
will
be
plenty
to
say
like
the
tumor
in
this
country
Par
A
+ B
j't'explique
comme
au
mic
tu
meurs
dans
c'pays
By
A
+ B
I
explain
to
you
how
at
the
mic
you
die
in
this
country
J'fais
ça
pour
ces
rares
instants
I
do
this
for
these
rare
moments
Où
mon
cur
fait
BOUM
BOUM
Where
my
heart
goes
BOOM
BOOM
Voilà
l'spot
mec
This
is
the
spot,
man
Pas
besoin
d'voir
toutes
ces
choses
dans
Paris
BOUM
BOUM
No
need
to
see
all
these
things
in
Paris
BOOM
BOOM
Il
faut
se
dire
qu'chaque
heure
est
une
aubaine
You
have
to
tell
yourself
that
every
hour
is
a
godsend
J'ai
l'sentiment
d'passer
à
coté
de
l'essentiel
I
have
the
feeling
of
missing
the
essential
Maître
dans
l'art
de
vivre
à
la
sauvette
Master
in
the
art
of
living
on
the
sly
Nos
peines
les
murs
revêtent
Our
walls
are
covered
with
pain
La
peine
de
nos
pères,
mains
dans
l'béton
reflètent
The
pain
of
our
fathers,
hands
in
the
concrete
reflect
Une
grande
tristesse
ces
jours
d'fête
Great
sadness
these
holidays
Effluves
des
valeurs
du
pays
Effluvium
of
the
country's
values
Qui
reviennent
dans
nos
têtes
That
come
back
to
our
heads
Mais
ici,
brave
s'traduit
mauviette,
libéral
ou
soviet
But
here,
brave
translates
to
wimp,
liberal
or
soviet
Même
merde
aux
arrières
Same
shit
in
the
back
Afro
ou
aryen,
peut
importe
les
barrières
Afro
or
Aryan,
no
matter
the
barriers
Réussite
est
égale
à
carrière
Success
is
equal
to
career
Moi
dans
tout
ça,
jeune
daron
Me
in
all
this,
young
dad
J'essaye
d'mettre
de
la
couleur
dans
la
vie
d'mes
gosses
I
try
to
put
some
color
in
the
lives
of
my
kids
Que
l'horizon
n'soit
pas
tout
marron
May
the
horizon
not
be
all
brown
Appelle
le
sourire,
mon
vécu
c'est
des
souvenirs
Call
the
smile,
my
experience
is
memories
J'étais
très
bien
assis
I
was
sitting
pretty
C'putain
d'bled
me
force
à
courir,
J'ai
Plus
D'air
This
fucking
country
forces
me
to
run,
I'm
Out
of
Breath
La
pression
augmente
autour
d'moi
The
pressure
is
building
around
me
J'ai
Plus
D'air
I'm
Out
of
Breath
Besoin
d'espace
vital
Need
some
living
space
La
pression
augmente
autour
d'moi
The
pressure
is
building
around
me
J'ai
Plus
D'air
I'm
Out
of
Breath
Et
j'sens
une
ambiance
brutale
And
I
feel
a
brutal
atmosphere
J'suis
comme
dans
un
ascenseur
bloqué
au
93e
étage
I'm
like
in
an
elevator
stuck
on
the
93rd
floor
En
attendant
ma
sortie
faut
qu'j'accomplisse
mes
tâches
While
waiting
for
my
exit,
I
have
to
accomplish
my
tasks
Dans
mon
cerveau,
ces
basses:
DOUM
DOUM
In
my
brain,
these
basses:
DOUM
DOUM
Tout
connecter
sans
foutre
des
badges
Everything
connected
without
giving
a
damn
about
badges
Jsuis
Busta
Flex
gonflé
comme
un
PMH
I'm
Busta
Flex
inflated
like
a
PMH
La
pise
est
trop
courte
pour
que
je
puisse
prendre
un
élan
considérable
The
runway
is
too
short
for
me
to
get
a
decent
head
start
Donc
j'me
bride
comme
un
misérable
So
I
restrain
myself
like
a
wretch
Ca
m'fait
chier,
mais
quand
j'y
réfléchit
It
pisses
me
off,
but
when
I
think
about
it
On
est
en
France
ici,
si
j'étais
né
aux
states
We
are
in
France
here,
if
I
was
born
in
the
states
J's'rais
déjà
multiplatines
sans
soucis
I'd
already
be
multi-platinum
without
worry
Mais
faut
qu'j'pense
à
ne
pas
trop
choquer
But
I
have
to
think
about
not
shocking
too
much
Les
esprits
sont
pas
très
ouverts
Minds
are
not
very
open
Les
limites
sont
vite
atteintes
Limits
are
quickly
reached
J'ai
la
date
mais
pas
les
couverts
I
have
the
date
but
not
the
silverware
J'étouffe,
je
n'ai
plus
d'air,
je
deviens
palot
tout
vert
I'm
suffocating,
I'm
out
of
air,
I'm
getting
pale
green
Tout
le
monde
n'entend
pas
quand
t'as
du
style
Not
everyone
hears
you
when
you
have
style
C'est
à
découvert
et
sans
arrêt
j'donne
mon
phone
tel
It's
overdrawn
and
I
keep
giving
my
phone
number
Est-ce-que
j'dois
être
heureux
ou
inquiet
à
chaque
appel
Should
I
be
happy
or
worried
with
every
call
Yo,
si
j'décroche
pas,
tu
penses
que
j't'esquives
Yo,
if
I
don't
pick
up,
you
think
I'm
dodging
you
Mais
putain
qu'est-ce
qui
m'en
prive?
But
damn,
what's
stopping
me?
Parfois
j'ai
besoin
d'm'évader,
de
débrancher
la
prise
Sometimes
I
need
to
escape,
unplug
Rap
biz,
vie
grise
Rap
biz,
gray
life
Mais
qu'est-ce
qui
se
dit
But
what
is
being
said
J
apporte
un
peu
d'chaleur
du
West
I
bring
a
little
West
Coast
warmth
Y
m'disent
dans
l'business
They
tell
me
in
the
business
A
chaque
bouffée
d'air
pur
With
every
breath
of
fresh
air
C'est
un
record
dans
l'Guiness
It's
a
Guinness
record
Tu
kiffes
mon
son
mais
quand
tu
parles
tu
manques
de
finesse
You
love
my
sound
but
when
you
speak
you
lack
finesse
Hé
yo!
J'en
ai
ma
claque,
j'suis
fatigué
Hey
yo!
I've
had
enough,
I'm
tired
Avant
l'heure,
j'pouvais
péter
tranquille
Before
time,
I
could
fart
in
peace
Avant
l'ordre,
dans
mes
Nike
Air
Before
order,
in
my
Nike
Air
J'espère
m'épanouir
avant
d'm'évanouir
I
hope
to
flourish
before
I
faint
Le
solidaire
à
la
recherche
d'un
peu
d'air
The
solidarity
in
search
of
a
little
air
D'un
peu
d'vert,
d'un
peu
d'air
A
little
green,
a
little
air
La
pression
augmente
autour
d'moi
frère...
The
pressure's
building
around
me,
bro...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Raphael Soussan, Valery Francois
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.