Akhenaton feat. La Fonky Family - Bad Boys de Marseille - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Akhenaton feat. La Fonky Family - Bad Boys de Marseille




Bad Boys de Marseille
Bad Boys of Marseille
Chaud comme Marseille, (on vous met le feu)
Hot like Marseille, (we're setting you on fire)
Le cœur de la ville s'enflamme quand le son entre en jeu
The heart of the city ignites when the sound comes into play
Les préoccupations des frères s'infiltrent dans ton Walkman
The brothers' concerns seep into your Walkman
L'argent, la boisson, la fumée et les femmes
Money, booze, smoke, and women
Je nagerais avec les femmes et un micro dans une piscine
I'd swim with women and a mic in a pool
Si j'avais l'occasion de partir loin des vermines
If I had the chance to get away from the vermin
L'hésitation ne se ferait pas, c'est certain
There'd be no hesitation, that's for sure
Mes poches sont vides et j'ai faim de pognon et d'un bon destin
My pockets are empty and I'm hungry for cash and a good destiny
J'extirpe ces quelques mots, un stylo de mon paletot
I extract these few words, a pen from my coat
Sorti un jour du caniveau, je roule dans les casinos
Once out of the gutter, I roll in the casinos
Ouais, je fais le zguègue en espadrilles, mais j'assure quand même
Yeah, I'm messing around in sneakers, but I still deliver
Quoi qu'il arrive, car Fonky est la famille
Whatever happens, because Fonky is family
Autant parler des mains que de la bouche chez nous n'est pas louche
Talking with your hands as much as your mouth isn't shady with us
Méditerranéen de souche, mes styles font mouches
Mediterranean by birth, my styles hit the mark
Au milieu d'embrouilles ou de mauvais coups
In the midst of trouble or bad moves
Je crame tous les tintanos qui nous cherchent des poux
I crush all the losers who are looking for trouble with us
Dans la nuit, un MC check check le mic
In the night, an MC check checks the mic
Taquiner la rime et le beat est mon véritable hobby
Teasing the rhyme and the beat is my true hobby
Envoyer des styles pour tous les frères qui nique la halla
Sending styles for all the brothers who are messing with the halla
Pour la première fois, le refrain commence comme ça
For the first time, the chorus starts like this
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and guys in the hallways
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)
Pendant que tu fais un flop, que tu tapes un magnétoscope
While you're flopping, stealing a VCR
Don Choa calcine les rimes comme une clope en garde à vue
Don Choa burns rhymes like a cigarette in police custody
Le hip-hop au top descend le long de la rue
Hip-hop at its peak descends along the street
Et se saisit du showbiz à son insu
And grabs showbiz without its knowledge
Accepte le son, qui touche de près mes entrailles
Accept the sound, which touches my insides closely
Au bercail, ma fonction est le travail
At home, my function is work
Je me comporte en canaille, aïe
I behave like a scoundrel, ouch
Les mauvais garçons se collent comme des moucherons
The bad boys stick like gnats
Au jupons, frappent sans hésiter pour le pognon
To the skirts, they strike without hesitation for the money
Comme les apaches guinchent ton scalp
Like the Apaches they scalp
Ton fric est la proie, des hordes de chiens des Alpes en veulent à tes Delacroix
Your money is the prey, hordes of Alpine dogs want your Delacroix
Mais pas moi, je suis droit, respecte les autres et crois
But not me, I'm straight, respect others and believe
Au pouvoir de la rime dans la destruction des hazas
In the power of rhyme in the destruction of hazards
L'été, les quartiers, postes dans le bus
Summer, neighborhoods, posts on the bus
Que demander de plus, fusse le funk ou des Vénus?
What more could you ask for, even funk or Venus?
Gus, soi-disant ma ville pue en plus
Dude, supposedly my city stinks too
Dieu, T'as-t-il fait avec un anus au lieu des sinus?
God, did he make you with an anus instead of sinuses?
Simple dans ma façon de faire mon sang rouge clair
Simple in my way of doing my light red blood
Pourtant, j'ai la peau noire et fier de l'avoir
Yet, I have black skin and I'm proud of it
Je cours à la gloire des quartiers avec mes idées
I run to the glory of the neighborhoods with my ideas
Le produit, sera toujours enragé
The product will always be enraged
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and guys in the hallways
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)
J'en ai marre de les voir flipper, y a pas que le mauvais côté
I'm tired of seeing them freak out, there's not only the bad side
Le Rat te le dira, "la vie est faite pour s'amuser"
The Rat will tell you, "life is made to have fun"
Capte le concept des mecs qui s'en battent les couilles
Grasp the concept of guys who don't give a damn
Le bon délire est là, t'inquiète on se débrouille
The good vibe is here, don't worry we'll manage
Mes pensées drivent coolo, coolo, voilà quelques mots
My thoughts drift coolly, coolly, here are a few words
Pour l'avenir incertain de mes potos, qui ont quitté les cours tôt
For the uncertain future of my buddies who left school early
La rage est dans mon âme pour le drame du Front National
Rage is in my soul for the drama of the National Front
J'allume la flamme, la flamme
I light the flame, the flame
Fils, comprends ce que tu peux comprendre
Son, understand what you can understand
Un bon conseil, prétends à ce que tu peux prétendre
A good piece of advice, aspire to what you can aspire to
Réfléchis un instant avant de faire un pas, tu saisiras
Think for a moment before taking a step, you'll understand
Pourquoi on te lèvera que tu sois
Why we'll raise you wherever you are
Avant, je combattais contre des moulins à vent
I used to fight windmills
Maintenant, je fais vibrer les salles et le public en rappant
Now I make the halls and the audience vibrate by rapping
Satir au soleil, zique-zique à l'oreille
Chilling in the sun, music-music in the ear
Signe une carte de visite live de Marseille
Sign a live business card from Marseille
La balle de ping-pong d'Ali Kong tape
Ali Kong's ping-pong ball hits
De Marseille à Naples, pour le rap, je capte les étapes
From Marseille to Naples, for rap, I understand the steps
Et cap vers le possee qui me suit, j'en suis reconnaissant à fond
And head towards the posse that follows me, I'm deeply grateful
Voilà pourquoi mes potes sont souvent dans mes chansons
That's why my friends are often in my songs
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Porche sombre et gadjos dans les couloirs
Dark Porsche and guys in the hallways
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
T'as garé ta voiture ici trop tard
You parked your car here too late
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys de Marseille)
(You recognize the style of the Bad Boys of Marseille)
Tranquille au bar et popo dans le pétard
Chillin' at the bar and weed in the joint
(Tu reconnais bien le style des Bad Boys)
(You recognize the style of the Bad Boys)





Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Carmona Christophe Antoine, Dilhan Francois Benjamin, Adad Mohamed, Haddouche Karim


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.