Akhenaton feat. Saïd - Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd) - traduction des paroles en allemand

Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd) - Said , Akhenaton traduction en allemand




Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd)
An den Wänden meines Zimmers (feat. Saïd)
Sur les murs de ma chambre
An den Wänden meines Zimmers
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Erwachen so viele Welten
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Neue Horizonte, wo noch niemand zuvor war
Sur les murs de ma chambre
An den Wänden meines Zimmers
Mes rêves s'émerveillent
Meine Träume staunen
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Voller Emotionen, eingefroren in der Ewigkeit
Dans ma chambre, j'ai croisé le fer
In meinem Zimmer habe ich die Klingen gekreuzt
Avec RUN et DMC en live au Madison square
Mit RUN und DMC live im Madison Square Garden
Baie vitrée sur downtown s'érigent les tours de verre
Eine Glasfront mit Blick auf Downtown, wo sich gläserne Türme erheben
J'ai chanté NY-NY avec Lisa Minelli
Ich habe NY-NY mit Lisa Minelli gesungen
Dans ma chambre, j'ai gravé sur mes cahiers classés
In meinem Zimmer habe ich auf meine geordneten Hefte geschrieben
Mes souvenirs du Zaïre au son d'Ali Boomayé, c'est peu dire
Meine Erinnerungen an Zaire zum Klang von Ali Boomayé, das ist noch milde ausgedrückt
Ouais j'ai joué dans Mean street, rencontré les Meters
Ja, ich habe in Mean Street mitgespielt, die Meters getroffen
Au sein d'ce district, un chien de réservoir comme Harvey Keitel
In diesem Viertel, ein Reservoir Dog wie Harvey Keitel
Tête d'affiche Apollo Theater qui fait tilt
Headliner im Apollo Theater, das rockt
J'ai featuré sur We people... avec Curtis Mayfield
Ich hatte ein Featuring auf "We people..." mit Curtis Mayfield
Au Latin quarter, dropé mon premier maxi
Im Latin Quarter, meine erste Maxi gedroppt
Accroupi au coté d'Eric B et Rakim
Neben Eric B und Rakim kauernd
Allongé dans ma chambre, j'me sens poussé des ailes
In meinem Zimmer liegend, fühle ich, wie mir Flügel wachsen
J'ai volé et détourné in extremis le flingue qui visait Big L
Ich habe in letzter Sekunde die Waffe, die auf Big L zielte, gestohlen und umgelenkt
Scott la Rock, Tupac et Biggie, debout avec mic et riddim
Scott la Rock, Tupac und Biggie, stehend mit Mic und Riddim
A fond dans ma chambre, poussé mon premier freestyle véridique
Voll dabei in meinem Zimmer, meinen ersten echten Freestyle gerappt
Sur les murs de ma chambre
An den Wänden meines Zimmers
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Erwachen so viele Welten
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Neue Horizonte, wo noch niemand zuvor war
Sur les murs de ma chambre
An den Wänden meines Zimmers
Mes rêves s'émerveillent
Meine Träume staunen
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Voller Emotionen, eingefroren in der Ewigkeit
Sur les posters, pas de roadster dans ma chambre, ni d'feu d'l'amour
Auf den Postern, kein Roadster in meinem Zimmer, auch kein "Feuer der Liebe"
Mais entre Bruce Lee et Karim Abdoul, jouant au jeu d'la mort
Sondern zwischen Bruce Lee und Karim Abdoul, die das Spiel des Todes spielen
Comme tout le monde, écarté la foule le long du playground
Wie alle anderen, teilte ich die Menge entlang des Playgrounds
Danser avec Bob dans les faubourgs de Trenchtown
Tanzte mit Bob in den Vororten von Trenchtown
Dans ma chambre, j'ai prié qu'on regarde mes flammes
In meinem Zimmer betete ich, dass man meine Flammen sieht
Sur le parquet après une passe de Michael Jordan avec les Bulls
Auf dem Parkett nach einem Pass von Michael Jordan bei den Bulls
Larmes et frissons mêlés sur la voix d'Mahalia
Tränen und Schauer vermischt auf der Stimme von Mahalia
Posé un 6 septembre, musique de la jungle avec Aaliyah
Einen 6. September hingelegt, Musik des Dschungels mit Aaliyah
Dans ma chambre avec la pose à Canto
In meinem Zimmer mit der Pose à la Canto
J'ai savouré mon but à San Paolo avec Diego Armando
Ich genoss mein Tor in San Paolo mit Diego Armando
Il était une fois ma révolution, j'ai croisé Sergio
Es war einmal meine Revolution, ich traf Sergio
Pour faire la peau à Clint Eastwood sur une BO d'Ennio
Um Clint Eastwood fertigzumachen, auf einem Soundtrack von Ennio
De retour d'la Mecque, Malcom X s'est fait tendre
Zurück von Mekka, wurde Malcolm X liebevoll
Et parlait de colombe et de son rêve le plus cher de voir ses ailes s'étendre
Und sprach von einer Taube und seinem größten Traum, ihre Flügel sich ausbreiten zu sehen
Peu après il s'est fait descendre, triste jour dans ma chambre
Kurz darauf wurde er erschossen, ein trauriger Tag in meinem Zimmer
La paix voulait parler quand 6 balles ont ruiné ses chances
Der Frieden wollte sprechen, als 6 Kugeln seine Chancen zunichte machten
Sur les murs de ma chambre
An den Wänden meines Zimmers
Il y a tant de mondes qui s'éveillent
Erwachen so viele Welten
De nouveaux horizons personne n'est jamais allé
Neue Horizonte, wo noch niemand zuvor war
Sur les murs de ma chambre
An den Wänden meines Zimmers
Mes rêves s'émerveillent
Meine Träume staunen
Remplis d'émotions, figés dans l'éternité
Voller Emotionen, eingefroren in der Ewigkeit





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.