Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd) -
Said
,
Akhenaton
traduction en allemand
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sur les murs de ma chambre (feat. Saïd)
An den Wänden meines Zimmers (feat. Saïd)
Sur
les
murs
de
ma
chambre
An
den
Wänden
meines
Zimmers
Il
y
a
tant
de
mondes
qui
s'éveillent
Erwachen
so
viele
Welten
De
nouveaux
horizons
où
personne
n'est
jamais
allé
Neue
Horizonte,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Sur
les
murs
de
ma
chambre
An
den
Wänden
meines
Zimmers
Mes
rêves
s'émerveillent
Meine
Träume
staunen
Remplis
d'émotions,
figés
dans
l'éternité
Voller
Emotionen,
eingefroren
in
der
Ewigkeit
Dans
ma
chambre,
j'ai
croisé
le
fer
In
meinem
Zimmer
habe
ich
die
Klingen
gekreuzt
Avec
RUN
et
DMC
en
live
au
Madison
square
Mit
RUN
und
DMC
live
im
Madison
Square
Garden
Baie
vitrée
sur
downtown
où
s'érigent
les
tours
de
verre
Eine
Glasfront
mit
Blick
auf
Downtown,
wo
sich
gläserne
Türme
erheben
J'ai
chanté
NY-NY
avec
Lisa
Minelli
Ich
habe
NY-NY
mit
Lisa
Minelli
gesungen
Dans
ma
chambre,
j'ai
gravé
sur
mes
cahiers
classés
In
meinem
Zimmer
habe
ich
auf
meine
geordneten
Hefte
geschrieben
Mes
souvenirs
du
Zaïre
au
son
d'Ali
Boomayé,
c'est
peu
dire
Meine
Erinnerungen
an
Zaire
zum
Klang
von
Ali
Boomayé,
das
ist
noch
milde
ausgedrückt
Ouais
j'ai
joué
dans
Mean
street,
rencontré
les
Meters
Ja,
ich
habe
in
Mean
Street
mitgespielt,
die
Meters
getroffen
Au
sein
d'ce
district,
un
chien
de
réservoir
comme
Harvey
Keitel
In
diesem
Viertel,
ein
Reservoir
Dog
wie
Harvey
Keitel
Tête
d'affiche
Apollo
Theater
qui
fait
tilt
Headliner
im
Apollo
Theater,
das
rockt
J'ai
featuré
sur
We
people...
avec
Curtis
Mayfield
Ich
hatte
ein
Featuring
auf
"We
people..."
mit
Curtis
Mayfield
Au
Latin
quarter,
dropé
mon
premier
maxi
Im
Latin
Quarter,
meine
erste
Maxi
gedroppt
Accroupi
au
coté
d'Eric
B
et
Rakim
Neben
Eric
B
und
Rakim
kauernd
Allongé
dans
ma
chambre,
j'me
sens
poussé
des
ailes
In
meinem
Zimmer
liegend,
fühle
ich,
wie
mir
Flügel
wachsen
J'ai
volé
et
détourné
in
extremis
le
flingue
qui
visait
Big
L
Ich
habe
in
letzter
Sekunde
die
Waffe,
die
auf
Big
L
zielte,
gestohlen
und
umgelenkt
Scott
la
Rock,
Tupac
et
Biggie,
debout
avec
mic
et
riddim
Scott
la
Rock,
Tupac
und
Biggie,
stehend
mit
Mic
und
Riddim
A
fond
dans
ma
chambre,
poussé
mon
premier
freestyle
véridique
Voll
dabei
in
meinem
Zimmer,
meinen
ersten
echten
Freestyle
gerappt
Sur
les
murs
de
ma
chambre
An
den
Wänden
meines
Zimmers
Il
y
a
tant
de
mondes
qui
s'éveillent
Erwachen
so
viele
Welten
De
nouveaux
horizons
où
personne
n'est
jamais
allé
Neue
Horizonte,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Sur
les
murs
de
ma
chambre
An
den
Wänden
meines
Zimmers
Mes
rêves
s'émerveillent
Meine
Träume
staunen
Remplis
d'émotions,
figés
dans
l'éternité
Voller
Emotionen,
eingefroren
in
der
Ewigkeit
Sur
les
posters,
pas
de
roadster
dans
ma
chambre,
ni
d'feu
d'l'amour
Auf
den
Postern,
kein
Roadster
in
meinem
Zimmer,
auch
kein
"Feuer
der
Liebe"
Mais
entre
Bruce
Lee
et
Karim
Abdoul,
jouant
au
jeu
d'la
mort
Sondern
zwischen
Bruce
Lee
und
Karim
Abdoul,
die
das
Spiel
des
Todes
spielen
Comme
tout
le
monde,
écarté
la
foule
le
long
du
playground
Wie
alle
anderen,
teilte
ich
die
Menge
entlang
des
Playgrounds
Danser
avec
Bob
dans
les
faubourgs
de
Trenchtown
Tanzte
mit
Bob
in
den
Vororten
von
Trenchtown
Dans
ma
chambre,
j'ai
prié
qu'on
regarde
mes
flammes
In
meinem
Zimmer
betete
ich,
dass
man
meine
Flammen
sieht
Sur
le
parquet
après
une
passe
de
Michael
Jordan
avec
les
Bulls
Auf
dem
Parkett
nach
einem
Pass
von
Michael
Jordan
bei
den
Bulls
Larmes
et
frissons
mêlés
sur
la
voix
d'Mahalia
Tränen
und
Schauer
vermischt
auf
der
Stimme
von
Mahalia
Posé
un
6 septembre,
musique
de
la
jungle
avec
Aaliyah
Einen
6.
September
hingelegt,
Musik
des
Dschungels
mit
Aaliyah
Dans
ma
chambre
avec
la
pose
à
Canto
In
meinem
Zimmer
mit
der
Pose
à
la
Canto
J'ai
savouré
mon
but
à
San
Paolo
avec
Diego
Armando
Ich
genoss
mein
Tor
in
San
Paolo
mit
Diego
Armando
Il
était
une
fois
ma
révolution,
j'ai
croisé
Sergio
Es
war
einmal
meine
Revolution,
ich
traf
Sergio
Pour
faire
la
peau
à
Clint
Eastwood
sur
une
BO
d'Ennio
Um
Clint
Eastwood
fertigzumachen,
auf
einem
Soundtrack
von
Ennio
De
retour
d'la
Mecque,
Malcom
X
s'est
fait
tendre
Zurück
von
Mekka,
wurde
Malcolm
X
liebevoll
Et
parlait
de
colombe
et
de
son
rêve
le
plus
cher
de
voir
ses
ailes
s'étendre
Und
sprach
von
einer
Taube
und
seinem
größten
Traum,
ihre
Flügel
sich
ausbreiten
zu
sehen
Peu
après
il
s'est
fait
descendre,
triste
jour
dans
ma
chambre
Kurz
darauf
wurde
er
erschossen,
ein
trauriger
Tag
in
meinem
Zimmer
La
paix
voulait
parler
quand
6 balles
ont
ruiné
ses
chances
Der
Frieden
wollte
sprechen,
als
6 Kugeln
seine
Chancen
zunichte
machten
Sur
les
murs
de
ma
chambre
An
den
Wänden
meines
Zimmers
Il
y
a
tant
de
mondes
qui
s'éveillent
Erwachen
so
viele
Welten
De
nouveaux
horizons
où
personne
n'est
jamais
allé
Neue
Horizonte,
wo
noch
niemand
zuvor
war
Sur
les
murs
de
ma
chambre
An
den
Wänden
meines
Zimmers
Mes
rêves
s'émerveillent
Meine
Träume
staunen
Remplis
d'émotions,
figés
dans
l'éternité
Voller
Emotionen,
eingefroren
in
der
Ewigkeit
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.