Paroles et traduction Akhenaton - Alamo
La
société
m'aime
pas?
j'fais
comme
Renaud
j'la
baise
Общество
меня
не
любит?
Как
Рено,
я
его
трахаю.
C'quoi
le
problème,
d'où
j'viens
j'dois
baigner
dans
la
16?
В
чём
проблема,
откуда
я
родом,
должен
ли
я
купаться
в
16-м?
Puis
couler
dans
la
Seine
ou
bien
baver
dans
le
Seize
Потом
утонуть
в
Сене
или
захлебнуться
слюной
в
Шестнадцатом?
Un
putain
d'Oui-Oui
qui
dit
amen
à
leur
foutaise
Чёртов
подпевала,
говорящий
"аминь"
их
бредням.
Les
mots
j'les
soupèse,
j'bombais
l'torse,
j'voulais
dire:
Я
взвешиваю
слова,
выпячивал
грудь,
хотел
сказать:
J'ai
mal,
ils
m'ont
pas
capté,
j'devais
jacter
en
morse
Мне
больно,
они
меня
не
поняли,
мне
нужно
было
говорить
азбукой
Морзе.
Mon
avis
c'est
l'maquis
en
Corse,
la
poésie
du
pauvre
Моё
мнение
— это
партизанская
война
на
Корсике,
поэзия
бедняка.
Ils
disent
parler
clairement
mais
j'entends
que
l'écho
du
coffre
Они
говорят,
что
выражаются
ясно,
но
я
слышу
только
эхо
сейфа.
Tout
ça
pour
qu'leur
pouf
porte
la
peau
du
fauve?
Всё
это
для
того,
чтобы
их
тёлка
носила
шкуру
хищника?
J'peux
pas
m'les
voir,
j'viens
d'l'école
où
la
paupière
est
mauve
Я
не
могу
их
видеть,
я
из
школы,
где
веки
синие.
Mes
gosses
j'veux
les
tirer
d'cette
merde,
mais
qu'ils
aient
des
frissons
Я
хочу
вытащить
своих
детей
из
этого
дерьма,
но
чтобы
у
них
мурашки
бежали,
Quand
ils
écoutent
leur
père
rapper
sur
Rien
à
perdre
Когда
они
слушают,
как
их
отец
читает
рэп
про
"Нечего
терять".
Puis
ma
fille
me
dessine
bien
maigre,
chérie
c'est
la
fragilité
de
qui
ignore
la
facilité
Моя
дочь
рисует
меня
очень
худым,
дорогая,
это
хрупкость
того,
кто
не
знает
лёгкости.
Les
plus
beaux
poèmes
se
lisent
à
bas
mots,
en
voici
un
d'papa
Самые
красивые
стихи
читаются
простыми
словами,
вот
одно
от
папы.
Tombé
pour
ses
idées,
fierté
au
cur
à
Alamo
Пал
за
свои
идеи,
с
гордостью
в
сердце,
в
Аламо.
Elles
subissent
c'que
vivent
les
flics
dans
Assaut
Они
переживают
то,
что
переживают
копы
в
"Нападении".
Ça
pose
moins
d'questions
chez
les
actions
d'Marcel
Dassaut
Меньше
вопросов
возникает
у
акций
Марселя
Дассо.
Alamo,
fierté,
résistance
Аламо,
гордость,
сопротивление.
On
prend
nos
distances,
chérit
l'existence
Мы
дистанцируемся,
ценим
существование.
On
s'voit
tous
à
Trinidad
et
Tobago
Мы
все
увидимся
на
Тринидаде
и
Тобаго.
Mais
beaucoup
tombent
à
terre
car
leur
tête
est
au
magot
Но
многие
падают
на
землю,
потому
что
их
головы
заняты
баблом.
Alamo,
fierté,
résistance
Аламо,
гордость,
сопротивление.
On
prend
nos
distances,
chérit
l'existence
Мы
дистанцируемся,
ценим
существование.
On
s'voit
tous
à
Trinidad
et
Tobago
Мы
все
увидимся
на
Тринидаде
и
Тобаго.
Mais
ça
perd
son
sang
froid
et
s'précipite
dans
les
fagots
Но
они
теряют
хладнокровие
и
бросаются
в
кучу.
Difficile
de
deviner
l'mal
être
derrière
un
sourire
Трудно
угадать
недомогание
за
улыбкой.
L'bonheur
s'achète
pas
avec
une
malette
bourrée
d'fric
Счастье
не
купишь
чемоданом,
набитым
деньгами.
J'kiffe
ma
vie
simple,
le
son
dans
mon
système
Я
кайфую
от
своей
простой
жизни,
от
звука
в
моей
системе.
J'ai
tué
mon
passé,
s'te
plait
demande
pas
si
j't'aime
Я
убил
своё
прошлое,
пожалуйста,
не
спрашивай,
люблю
ли
я
тебя.
On
s'marie
pas
avec
un
fantome
incarcéré
Не
женятся
на
заключённом
призраке.
Près
du
train
de
l'ennui,
ton
cur
est
passé
Рядом
с
поездом
скуки
твоё
сердце
проехало
мимо.
M'arrachant
à
la
voie
ferrée,
déposé
dans
un
jardin
Вырвав
меня
с
железной
дороги,
оставили
в
саду,
Quand
j'allais
éclater
2 fils
de
pute
avec
un
parpaing
Когда
я
собирался
расколоть
двух
сукиных
детей
шлакоблоком.
Jamais
violent,
toujours
sur
mes
gardes,
j'ai
fait
du
mal
par
mégarde
Никогда
не
был
жестоким,
всегда
настороже,
я
причинил
боль
нечаянно.
Rejeton
du
belsunce
breakdown
Отпрыск
Belsunce
Breakdown.
Ma
mère
est
née
en
bas,
17
rue
Ste
barbe
et
donc
Моя
мать
родилась
внизу,
улица
Сент-Барб,
17,
и
поэтому
30
ans
après
mes
premiers
rap
près
de
la
rue
longue
30
лет
спустя
после
моего
первого
рэпа
возле
улицы
Лонг.
L'impression
qu'ma
laissée
l'adolescence:
une
perte
de
temps
Впечатление,
которое
оставил
мне
подростковый
возраст:
потеря
времени.
Avec
des
cernes
de
sang,
j'voulais
qu'on
soit
fier
de
quand
С
кровавыми
кругами
под
глазами,
я
хотел,
чтобы
все
гордились
тем,
когда
J'monterais
sur
scène
avec
des
projets
plein
les
pognes
Я
выйду
на
сцену
с
проектами,
полными
рук.
Mais
merde!
j'suis
resté
longtemps
dans
les
secteurs
où
ça
cogne
Но
чёрт!
Я
долго
оставался
в
районах,
где
бьют.
Dans
l'équipe,
on
a
tous
l'air
équilibrés
В
команде
мы
все
выглядим
уравновешенными.
Mais
chacun
porte
ses
merdes,
jusqu'à
ce
qu'la
mort
vienne
nous
délivrer
Но
каждый
несёт
своё
дерьмо,
пока
смерть
не
придёт,
чтобы
освободить
нас.
La
gamberge
pousse
à
la
surface
les
actifs
Размышления
выталкивают
на
поверхность
действующих
лиц.
J'avais
du
mal
à
respirer,
sous
sédatif,
ils
m'ont
placé
Мне
было
трудно
дышать,
под
седативными
средствами
меня
поместили.
Puis
l'élixir
parégorique
m'a
cassé
Затем
успокаивающее
снадобье
сломало
меня.
J'ai
fait
Sol
invictus
en
dépression,
le
moral
fracassé
Я
сделал
"Sol
Invictus"
в
депрессии,
с
разбитым
моральным
духом.
Me
voila
d'retour,
les
crasses
sous
serrures
à
2 tours
Вот
я
вернулся,
грязь
под
замком
с
двумя
оборотами.
Les
basses?
C'est
c'que
la
sève
de
mon
hip
hop
a
de
lourd
Басы?
Это
то,
что
тяжёлого
в
соке
моего
хип-хопа.
J'sais
pas
où
j'vais
mais
rappe
jusqu'à
pas
d'heure
Я
не
знаю,
куда
иду,
но
читаю
рэп
до
поздней
ночи.
J'suis
comme
James
Dean,
sur
l'asphalte,
au
volant
de
sa
spider
Я
как
Джеймс
Дин,
на
асфальте,
за
рулём
своего
Spider.
J'défoncerais
leur
barrage,
j'sais
pas
où
j'me
situe
Я
пробью
их
баррикаду,
я
не
знаю,
где
нахожусь.
La
vérité
ils
l'ont
fouettés
si
fort
qu'elle
ne
crie
plus
Они
так
сильно
избили
правду,
что
она
больше
не
кричит.
J'm'attends
pas
à
c'qu'elle
débarque
toute
grimée
Я
не
ожидаю,
что
она
появится
вся
накрашенная.
Des
MC
comme
FAF
sont
des
mecs
si
sous
estimés
Такие
МС,
как
FAF,
настолько
недооценены.
J'aime
le
rap
comme
un
lycéen
kiffe
son
1er
amour
Я
люблю
рэп,
как
старшеклассник
любит
свою
первую
любовь.
Mais
tant
d'Chippendales
lui
ont
fait
la
cour
Но
так
много
Чиппендейлов
ухаживали
за
ней,
Que
j'ai
dû
m'battre
pour
démontrer
par
A+B
Что
мне
пришлось
бороться,
чтобы
доказать
от
А
до
Я,
Que
ce
rap
gonflette
ne
vaut
rien
face
au
type
scarifié
Что
этот
накачанный
рэп
ничего
не
стоит
перед
израненным
парнем.
J'trace
ma
route
avec
ce
poids
sur
mes
épaules
Я
прокладываю
свой
путь
с
этим
грузом
на
плечах.
Sans
jamais
ressasser
le
succès
passé
de
l'école
Никогда
не
зацикливаясь
на
прошлом
успехе
школы.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.