Paroles et traduction Akhenaton - Canzone Di Malavita
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Canzone Di Malavita
Песнь Преступного Мира
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууу
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууу
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууу
Un
jour
à
Naples,
un
vieux
m'a
dit
Однажды
в
Неаполе,
один
старик
сказал
мне:
On
chante
parce
qu'on
est
heureux
d'etre
tristes
Мы
поем,
потому
что
счастливы
быть
грустными.
On
vit
avec
le
volcan
sur
nos
têtes
Мы
живем
с
вулканом
над
головой
Et
avec
la
mort
comme
un
corbeau
sur
nos
épaules
И
со
смертью,
как
ворон,
на
плечах.
Alors,
on
chante
la
vie
Поэтому
мы
воспеваем
жизнь
Et
on
danse
avec
l'ange
noir
jusqu'à
plus
de
souffle
И
танцуем
с
черным
ангелом
до
последнего
вздоха.
Ainsi
dans
le
dialecte,
aucun
verbe
ne
se
conjugue
au
futur
Так,
в
нашем
диалекте,
ни
один
глагол
не
спрягается
в
будущем
времени.
Ce
qu'il
y
a
de
plus
vivant
en
nous,
c'est
nos
mioches...
Самое
живое,
что
у
нас
есть,
это
наши
дети...
Si
l'horloge
marquait
fin
au
compteur
Если
бы
часы
на
счетчике
показывали
конец,
Le
monde
aurait
peur
qu'je
le
croque
Мир
бы
боялся,
что
я
его
поглощу.
Il
palirait
devant
mon
appetit,
ma
soif
de
vie
Он
побледнел
бы
перед
моим
аппетитом,
моей
жаждой
жизни.
J'pousserai
les
portes,
lutterai
à
n'en
plus
finir
Я
бы
выбивал
двери,
боролся
бы
до
последнего.
Nommerai
ces
sentiments,
qu'j'ai
eu
trop
de
mal
à
definir
Назвал
бы
эти
чувства,
которые
мне
было
так
трудно
определить.
Parcourerai
la
courbure
du
globe
Объехал
бы
весь
земной
шар,
Fixer
ces
tresors
dans
mes
lobes
Запечатлел
бы
эти
сокровища
в
своей
памяти
–
Plus
precieux
que
ceux
qui
dorment
dans
les
coffres
Они
ценнее
тех,
что
хранятся
в
сундуках.
J'saurai
apprendre
que
ceux
qu'on
chérit
d'un
coeur
tendre
Я
бы
узнал,
что
те,
кого
мы
любим
нежным
сердцем,
Ne
sont
pas
éternels,
un
jour
la
mort
passe
pour
les
prendre
Не
вечны,
однажды
смерть
приходит
забрать
их.
J'dirai
pardon
à
tous
ceux
et
celles
que
j'ai
lesé
Я
бы
попросил
прощения
у
всех,
кого
обидел,
Reprendrai
les
cours
et
tous
ces
projets
qu'j'ai
laissé
Вернулся
бы
к
учебе
и
всем
тем
планам,
которые
забросил.
Un
de
ces
jours
ou
j'étais
las
des
leurres
В
один
из
тех
дней,
когда
я
устал
от
иллюзий,
J'emplirai
mes
heures
ou
tous
ces
reves
furent
avorter
dans
les
pleurs
Я
бы
заполнил
свои
часы,
где
все
эти
мечты
были
утоплены
в
слезах.
Lirai
ce
nom
sur
les
facades
graffé
en
pleines
lettres
Прочитал
бы
это
имя
на
стенах,
нацарапанное
большими
буквами
–
éloge
à
la
memoire
de
potes
frappes
en
pleine
tête
Похвала
памяти
друзей,
сраженных
пулей
в
голову.
J'voudrai
pas
être
star,
ni
VIP,
ni
people
Я
бы
не
хотел
быть
звездой,
ни
ВИПом,
ни
знаменитостью,
Juste
gratter
mes
médailles
au
chant
d'honneur
Просто
получить
свои
медали
под
звуки
гимна
чести.
Comme
soldat
du
hip-hop
Как
солдат
хип-хопа,
J'raconterai
mes
ennuis
sur
papier
à
carreaux
Я
бы
изливал
свои
печали
на
клетчатую
бумагу,
J'noierai
ma
face
au
bleu,
sous
un
spray
Azzaro
Умывался
бы
дымкой
Azzaro,
J'aurai
les
mêmes
amis,
les
mêmes
galères
au
fond
У
меня
остались
бы
те
же
друзья,
те
же
проблемы
по
сути.
Lèverai
le
pied
pour
nos
mammas
Я
бы
сбавил
обороты
ради
наших
мам,
Ouais,
ça
les
rend
folles
Да,
это
сводит
их
с
ума.
Comme
un
vieux
au
pays
ce
soir,
fredonne
pour
l'estime
Как
старик
на
родине
этим
вечером,
напевает
ради
уважения
Les
contes
et
les
récits
issus
de
nos
mauvaises
vies
Сказки
и
истории
из
нашей
плохой
жизни.
On
chante
quand
on
est
si
heureux
d'être
triste
Мы
поем,
когда
так
счастливы
быть
грустными,
Car
on
vit
avec
la
mort,
princesse
à
la
coiffe
magnifique
Потому
что
живем
со
смертью,
принцессой
в
роскошном
уборе.
J'ferai
attention
que
ces
murs
ne
soient
pas
mon
opium
Я
бы
следил
за
тем,
чтобы
эти
стены
не
стали
моим
опиумом,
Car
j'regrette
que
les
flics
fouillent
tout
à
6h
du
mat'
dans
nos
piaules
Потому
что
мне
не
нравится,
как
мусора
шмонают
все
в
6 утра
в
наших
хатах.
C'est
pas
une
vie,
rien
de
palpitant
Это
не
жизнь,
ничего
волнующего.
Assis
sur
le
siège
du
passager,
attendant
l'accident
Сидеть
на
пассажирском
сиденье
в
ожидании
аварии.
Tournerai
à
gauche,
quand
la
masse
vire
à
droite
Поворачивать
налево,
когда
толпа
сворачивает
направо
Et
s'égare
vend
pour
champagnes
et
cigares
И
теряется,
продаваясь
за
шампанское
и
сигары.
Beaucoup
de
sang-froid
pour
un
môme
de
mon
âge
Много
хладнокровия
для
парня
моего
возраста
–
à
defaut
de
conscience
За
неимением
совести.
Tous
mes
actes
seraient
eclos
et
accomplis
en
mon
âme
Все
мои
поступки
были
бы
совершены
по
велению
души.
J'ferai
preuve
de
bon
sens
Я
бы
руководствовался
здравым
смыслом,
Ne
jouerai
plus
ma
vie
dans
les
rues
de
New-York,
Больше
не
стал
бы
рисковать
жизнью
на
улицах
Нью-Йорка,
à
faire
le
con,
bon
sang
Валять
дурака,
ей-богу.
Lancerai
un
petit
maxi
strict,
en
live
de
ma
cache
Выпустил
бы
небольшой,
но
строгий
макси-сингл,
вживую
из
своего
убежища.
Sous
la
cape,
il
tournerait,
juste
pour
voir
de
quoi
j'suis
capable
Он
бы
крутился
потихоньку,
просто
чтобы
посмотреть,
на
что
я
способен.
L'ammenerai
à
ma
mere
pour
qu'elle
l'accroche
au
salon
Отнес
бы
его
маме,
чтобы
она
повесила
его
в
гостиной.
J'serai
sa
star,
loin
du
fiston
en
séjour
au
ballon
Я
был
бы
ее
звездой,
вдали
от
сына,
который
мотает
срок.
Te
donnerai
rendez-vous
dans
ce
café
comme
avant
Назначил
бы
тебе
свидание
в
том
кафе,
как
раньше,
Avec
mon
silence
comme
seule
avance
И
моим
единственным
авансом
было
бы
молчание.
On
matterait
les
passants,
des
heures
délirant
ensemble
Мы
бы
глазели
на
прохожих,
часами
бредили
вместе,
Reverdissant
le
jardin
de
mes
joies
parties
en
cendres
Возрождая
сад
моих
радостей,
превратившихся
в
пепел.
Hors
du
donjon
où
j'etais
cloitré
Вне
темницы,
где
я
был
заточен,
Tu
m'emmenerais
respirer
la
vie
dans
Paris
au
mois
de
mai
Ты
бы
вытащила
меня
подышать
жизнью
в
майском
Париже.
J'aurai
toujours
la
honte
de
rien
avoir
à
offrir
Мне
всегда
было
бы
стыдно,
что
мне
нечего
тебе
предложить,
à
part
mes
lettres,
mon
coeur,
mais
si,
mon
coeur
aussi
Кроме
моих
писем,
моего
сердца,
но
ведь
и
его
тоже.
J'irai
au
cinoche
demander
deux
places
Я
бы
подошел
к
кассе
кинотеатра
и
попросил
два
билета
Et
craquer
ce
qui
reste
au
fond
de
mes
poches
pour
t'acheter
une
glace
И
потратил
бы
все,
что
осталось
в
моих
карманах,
чтобы
купить
тебе
мороженое.
Prends
ma
main
dans
la
tienne
et
egrenne
les
jours
Возьми
мою
руку
в
свою
и
отсчитывай
дни,
Pour
l'instant
qui
s'envole
et
ravi
de
mes
jours
Ради
момента,
который
ускользает,
и
радости
моих
дней.
Ecoute-moi
chanter
nos
heures,
les
hauts
et
les
bas
Слушай,
как
я
пою
о
наших
часах,
взлетах
и
падениях.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.