Akhenaton - Canzone Di Malavita - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Akhenaton - Canzone Di Malavita




Canzone Di Malavita
Песнь Преступного Мира
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууу
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууу
Uuuuuuuuuuuuuuu
Ууууууууууууу
Un jour à Naples, un vieux m'a dit
Однажды в Неаполе, один старик сказал мне:
On chante parce qu'on est heureux d'etre tristes
Мы поем, потому что счастливы быть грустными.
On vit avec le volcan sur nos têtes
Мы живем с вулканом над головой
Et avec la mort comme un corbeau sur nos épaules
И со смертью, как ворон, на плечах.
Alors, on chante la vie
Поэтому мы воспеваем жизнь
Et on danse avec l'ange noir jusqu'à plus de souffle
И танцуем с черным ангелом до последнего вздоха.
Ainsi dans le dialecte, aucun verbe ne se conjugue au futur
Так, в нашем диалекте, ни один глагол не спрягается в будущем времени.
Ce qu'il y a de plus vivant en nous, c'est nos mioches...
Самое живое, что у нас есть, это наши дети...
Si l'horloge marquait fin au compteur
Если бы часы на счетчике показывали конец,
Le monde aurait peur qu'je le croque
Мир бы боялся, что я его поглощу.
Il palirait devant mon appetit, ma soif de vie
Он побледнел бы перед моим аппетитом, моей жаждой жизни.
J'pousserai les portes, lutterai à n'en plus finir
Я бы выбивал двери, боролся бы до последнего.
Nommerai ces sentiments, qu'j'ai eu trop de mal à definir
Назвал бы эти чувства, которые мне было так трудно определить.
Parcourerai la courbure du globe
Объехал бы весь земной шар,
Fixer ces tresors dans mes lobes
Запечатлел бы эти сокровища в своей памяти
Plus precieux que ceux qui dorment dans les coffres
Они ценнее тех, что хранятся в сундуках.
J'saurai apprendre que ceux qu'on chérit d'un coeur tendre
Я бы узнал, что те, кого мы любим нежным сердцем,
Ne sont pas éternels, un jour la mort passe pour les prendre
Не вечны, однажды смерть приходит забрать их.
J'dirai pardon à tous ceux et celles que j'ai lesé
Я бы попросил прощения у всех, кого обидел,
Reprendrai les cours et tous ces projets qu'j'ai laissé
Вернулся бы к учебе и всем тем планам, которые забросил.
Un de ces jours ou j'étais las des leurres
В один из тех дней, когда я устал от иллюзий,
J'emplirai mes heures ou tous ces reves furent avorter dans les pleurs
Я бы заполнил свои часы, где все эти мечты были утоплены в слезах.
Lirai ce nom sur les facades graffé en pleines lettres
Прочитал бы это имя на стенах, нацарапанное большими буквами
éloge à la memoire de potes frappes en pleine tête
Похвала памяти друзей, сраженных пулей в голову.
J'voudrai pas être star, ni VIP, ni people
Я бы не хотел быть звездой, ни ВИПом, ни знаменитостью,
Juste gratter mes médailles au chant d'honneur
Просто получить свои медали под звуки гимна чести.
Comme soldat du hip-hop
Как солдат хип-хопа,
J'raconterai mes ennuis sur papier à carreaux
Я бы изливал свои печали на клетчатую бумагу,
J'noierai ma face au bleu, sous un spray Azzaro
Умывался бы дымкой Azzaro,
J'aurai les mêmes amis, les mêmes galères au fond
У меня остались бы те же друзья, те же проблемы по сути.
Lèverai le pied pour nos mammas
Я бы сбавил обороты ради наших мам,
Ouais, ça les rend folles
Да, это сводит их с ума.
Comme un vieux au pays ce soir, fredonne pour l'estime
Как старик на родине этим вечером, напевает ради уважения
Les contes et les récits issus de nos mauvaises vies
Сказки и истории из нашей плохой жизни.
On chante quand on est si heureux d'être triste
Мы поем, когда так счастливы быть грустными,
Car on vit avec la mort, princesse à la coiffe magnifique
Потому что живем со смертью, принцессой в роскошном уборе.
J'ferai attention que ces murs ne soient pas mon opium
Я бы следил за тем, чтобы эти стены не стали моим опиумом,
Car j'regrette que les flics fouillent tout à 6h du mat' dans nos piaules
Потому что мне не нравится, как мусора шмонают все в 6 утра в наших хатах.
C'est pas une vie, rien de palpitant
Это не жизнь, ничего волнующего.
Assis sur le siège du passager, attendant l'accident
Сидеть на пассажирском сиденье в ожидании аварии.
Tournerai à gauche, quand la masse vire à droite
Поворачивать налево, когда толпа сворачивает направо
Et s'égare vend pour champagnes et cigares
И теряется, продаваясь за шампанское и сигары.
Beaucoup de sang-froid pour un môme de mon âge
Много хладнокровия для парня моего возраста
à defaut de conscience
За неимением совести.
Tous mes actes seraient eclos et accomplis en mon âme
Все мои поступки были бы совершены по велению души.
J'ferai preuve de bon sens
Я бы руководствовался здравым смыслом,
Ne jouerai plus ma vie dans les rues de New-York,
Больше не стал бы рисковать жизнью на улицах Нью-Йорка,
à faire le con, bon sang
Валять дурака, ей-богу.
Lancerai un petit maxi strict, en live de ma cache
Выпустил бы небольшой, но строгий макси-сингл, вживую из своего убежища.
Sous la cape, il tournerait, juste pour voir de quoi j'suis capable
Он бы крутился потихоньку, просто чтобы посмотреть, на что я способен.
L'ammenerai à ma mere pour qu'elle l'accroche au salon
Отнес бы его маме, чтобы она повесила его в гостиной.
J'serai sa star, loin du fiston en séjour au ballon
Я был бы ее звездой, вдали от сына, который мотает срок.
Te donnerai rendez-vous dans ce café comme avant
Назначил бы тебе свидание в том кафе, как раньше,
Avec mon silence comme seule avance
И моим единственным авансом было бы молчание.
On matterait les passants, des heures délirant ensemble
Мы бы глазели на прохожих, часами бредили вместе,
Reverdissant le jardin de mes joies parties en cendres
Возрождая сад моих радостей, превратившихся в пепел.
Hors du donjon j'etais cloitré
Вне темницы, где я был заточен,
Tu m'emmenerais respirer la vie dans Paris au mois de mai
Ты бы вытащила меня подышать жизнью в майском Париже.
J'aurai toujours la honte de rien avoir à offrir
Мне всегда было бы стыдно, что мне нечего тебе предложить,
à part mes lettres, mon coeur, mais si, mon coeur aussi
Кроме моих писем, моего сердца, но ведь и его тоже.
J'irai au cinoche demander deux places
Я бы подошел к кассе кинотеатра и попросил два билета
Et craquer ce qui reste au fond de mes poches pour t'acheter une glace
И потратил бы все, что осталось в моих карманах, чтобы купить тебе мороженое.
Prends ma main dans la tienne et egrenne les jours
Возьми мою руку в свою и отсчитывай дни,
Pour l'instant qui s'envole et ravi de mes jours
Ради момента, который ускользает, и радости моих дней.
Ecoute-moi chanter nos heures, les hauts et les bas
Слушай, как я пою о наших часах, взлетах и падениях.





Writer(s): Philippe Tristan Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.